Limiti di velocità, pericolo e intralcio alla circolazione
حدود السرعة والخطر وعرقلة حركة المرور

Tutti voi, anche se non ancora patentati, sapete che guidare un veicolo può portare a situazioni di estremo pericolo. Infatti basta leggere i titoli dei giornali per rendersene conto. Ed è per questo che all'esame della patente dovrete rispondere a domande che riguardano Limiti di velocità, pericolo e intralcio alla circolazione, che è proprio stiamo per spiegarvi.
تعلمون جميعًا، حتى لو لم تكنوا مرخصين بعد، أن قيادة السيارة يمكن أن تؤدي إلى مواقف خطيرة للغاية. في الواقع، كل ما عليك فعله هو قراءة عناوين الصحف لإدراك ذلك. ولهذا السبب سيتعين عليك أثناء امتحان رخصة القيادة الإجابة على الأسئلة المتعلقة بحدود السرعة والخطر وإعاقة حركة المرور الذي نحن على وشك شرحه لك.
Ma se in questa lezione vedremo esclusivamente le situazioni di Pericolo e Intralcio Alla Circolazione, nella prossima lezione ci concentreremo esclusivamente sui Limiti di velocità. Imparare a riconoscere e a padroneggiare una situazione di pericolo è di estrema importanza quando si è alla guida, e non solo per la propria incolumità ma anche per quella degli altri.
لكن إذا كنا سننظر في هذا الدرس فقط إلى حالات الخطر وعرقلة حركة المرور ، ففي الدرس التالي سنركز حصريًا على حدود السرعة . يعد تعلم كيفية التعرف على المواقف الخطيرة والسيطرة عليها أمرًا في غاية الأهمية أثناء القيادة، ليس فقط من أجل سلامتك الشخصية ولكن أيضًا من أجل سلامة الآخرين.

Comportamenti ai passaggi a livello
السلوك عند المعابر المستوية

A questo punto, quindi, già avrete capito che attraversare un Passaggio A Livello può portare a situazioni di pericolo, soprattutto se non vengono rispettate tutte le norme previste, ad esempio eseguendo una manovra azzardata per guadagnare tempo. Ciò, infatti, può mettere in pericolo l'incolumità di molti individui, come le persone che viaggiano su un treno in transito, oltre che quella del conducente.
في هذه المرحلة، ستكون قد فهمت بالفعل أن عبور المستوى يمكن أن يؤدي إلى مواقف خطيرة، خاصة إذا لم يتم احترام جميع القواعد الموضوعة، على سبيل المثال، عن طريق القيام بمناورة محفوفة بالمخاطر لكسب الوقت. وهذا، في الواقع، يمكن أن يعرض سلامة العديد من الأفراد للخطر، مثل الأشخاص الذين يسافرون على متن قطار عابر، وكذلك سلامة السائق.
Inoltre ai passaggi a livello occorre usare la massima prudenza e moderare la velocità anche per evitare situazioni di pericolo che comportino la collisione con le barriere del passaggio stesso e il danneggiamento delle altre attrezzature. Quindi, ricapitolando, quando si attraversa un Passaggio A Livello bisogna rispettare tutte le norme previste, moderare la velocità e usare la massima prudenza. Ma vediamo cosa fare qualora si dovesse rimanere bloccati sui binari col proprio veicolo quando le barriere cominciano a chiudersi.
علاوة على ذلك، عند المعابر المستوية، من الضروري توخي أقصى درجات الحذر والسرعة المعتدلة أيضًا لتجنب المواقف الخطرة التي تؤدي إلى الاصطدام بحواجز المعبر نفسه وإلحاق الضرر بالمعدات الأخرى. لذلك، باختصار، عند عبور معبر مستوى، يجب عليك احترام جميع القواعد الموضوعة، والتخفيف من سرعتك واستخدام أقصى قدر من الحذر. ولكن دعونا نرى ما يجب فعله إذا علقت بسيارتك على المسارات عندما تبدأ الحواجز في الإغلاق .
Pericoli: arresto forzato sui binari di un passaggio a livello
المخاطر: التوقف القسري على مسارات المعبر المستوى
La prima cosa da fare è mantenere la calma per poi sgomberare in qualunque modo la sede ferroviaria, se necessario anche sfondando le barriere. Qualora si rimane bloccati per un guasto del veicolo, occorre adoperarsi per rimuovere il veicolo al più presto, ad esempio facendosi aiutare da altri utenti a spingere il veicolo fuori dalla linea ferroviaria oppure facendosi trainare.
أول شيء يجب فعله هو التزام الهدوء ثم إخلاء محطة السكة الحديد بأي شكل من الأشكال، وحتى كسر الحواجز إذا لزم الأمر. إذا تقطعت بك السبل بسبب تعطل السيارة ، فيجب عليك بذل كل جهد لإزالة السيارة في أقرب وقت ممكن، على سبيل المثال عن طريق الحصول على مساعدة من مستخدمين آخرين لدفع السيارة خارج خط السكة الحديد أو عن طريق سحبها.
Se, nonostante tutti gli sforzi, non è possibile spostare il veicolo subito dai binari, bisogna far scendere immediatamente tutte le persone che si trovano a bordo, e fare in modo che i conducenti dei veicoli su rotaie siano avvisati in tempo utile del pericolo (contattando, ad esempio, la stazione ferroviaria).
إذا لم يكن من الممكن، على الرغم من كل الجهود، تحريك السيارة من السكة على الفور ، فيجب إزالة جميع الأشخاص الموجودين على متنها على الفور ويجب تحذير سائقي المركبات الموجودة على القضبان في الوقت المناسب من الخطر (عن طريق الاتصال بـ على سبيل المثال، محطة القطار).
Pericoli: discesa con il cambio in folle, pallone che rotola sulla carreggiata e passare molto vicino ad un’auto parcheggiata
المخاطر: النزول وصندوق التروس في الوضع المحايد، وتدحرج الكرة على الطريق، والمرور بالقرب من سيارة متوقفة

Pericoli: discesa con il cambio in folle
المخاطر: النزول وعلبة التروس في الوضع المحايد
Vediamo adesso i pericoli in cui ci si può imbattere percorrendo una lunga discesa con il cambio in folle e a motore spento. Ma prima di elencarvi i pericoli occorre precisare cosa vuol dire "con il cambio in folle". Mettere "il cambio in folle" vuol dire, molto semplicemente, non inserire alcuna marcia.
الآن دعونا نلقي نظرة على المخاطر التي يمكن أن تواجهها عند السفر أسفل تلة طويلة مع وضع علبة التروس في الوضع المحايد والمحرك متوقف . لكن قبل سرد المخاطر، علينا توضيح ما تعنيه عبارة "مع وضع علبة التروس في الوضع المحايد". إن وضع علبة التروس في الوضع المحايد يعني بكل بساطة عدم تعشيق أي ترس.
Se si percorre una lunga discesa con il cambio in folle e a motore spento, diventa difficoltoso muovere lo sterzo, se il veicolo è dotato di servosterzo, e frenare, se il veicolo è dotato di servofreno. Infatti nei veicoli dotati di servosterzo diventa difficoltoso girare rapidamente lo sterzo per schivare un ostacolo.
إذا سافرت على تلة طويلة وكان صندوق التروس في الوضع المحايد والمحرك متوقف، فسيصبح من الصعب تحريك التوجيه إذا كانت السيارة مزودة بنظام التوجيه المعزز، والفرملة إذا كانت السيارة مزودة بمكابح كهربائية. في الواقع، في المركبات المجهزة بنظام التوجيه المعزز، يصبح من الصعب إدارة عجلة القيادة بسرعة لتجنب أي عائق.
Mentre nei veicoli dotati di servofreno diventa sempre più difficoltoso arrestare il veicolo, facendo aumentare pericolosamente lo spazio di frenatura e, di conseguenza, anche il rischio di provocare incidenti. Quindi, se dovete percorrere una lunga discesa, fatelo sempre con il motore acceso e con marcia inserita.
بينما في المركبات المجهزة بفرامل مؤازرة، يصبح من الصعب بشكل متزايد إيقاف السيارة، مما يزيد بشكل خطير من مسافة الكبح، وبالتالي خطر التسبب في وقوع حوادث. لذا، إذا كان عليك النزول من تلة طويلة، فافعل ذلك دائمًا مع تشغيل المحرك وتعشيق التروس.
Pericoli: pallone che rotola sulla carreggiata
المخاطر: دحرجة الكرة على الطريق
Passiamo, dunque, ai pericoli che si nascondono dietro a un pallone che rotola sulla carreggiata. In un centro abitato, se si vede un pallone rotolare sulla carreggiata, bisogna prevedere anche il possibile attraversamento della strada da parte di un bambino. Quindi bisogna diminuire subito la velocità per potersi fermare, se necessario.
فلننتقل إذن إلى المخاطر التي تختبئ خلف كرة تتدحرج على الطريق. في منطقة مبنية، إذا رأيت كرة تتدحرج على الطريق ، فيجب عليك أيضًا توقع احتمال عبور الطفل للطريق. لذلك عليك أن تقلل سرعتك على الفور لتتمكن من التوقف إذا لزم الأمر.
Ma bisogna rallentare progressivamente, per evitare di essere tamponati dal veicolo che segue. Infatti in questa situazione è necessario non eseguire alcuna manovra in modo brusco come sterzare bruscamente oppure evitare il pallone, invadendo la corsia opposta, ecc.
ولكن عليك أن تبطئ السرعة تدريجياً، لتجنب اصطدامك بالمركبة التي تتبعك من الخلف. وفي الحقيقة من الضروري في هذه الحالة عدم القيام بأي مناورات مفاجئة مثل الانحراف بشكل حاد أو تجنب الكرة أو اجتياح المسار المقابل وما إلى ذلك.
Pericoli: passare molto vicino ad un’auto parcheggiata
المخاطر: المرور بالقرب من سيارة متوقفة
Anche passare molto vicino ad un’auto parcheggiata può essere pericoloso. Infatti se a bordo dell'auto parcheggiata si trovano ancora persone, può essere pericoloso per la possibile apertura imprudente delle portiere oppure perché l'auto parcheggiata potrebbe impedire la vista di un disabile in carrozzella, o di un pedone che spinge un passeggino per bambini, in procinto di attraversare.
حتى المرور بالقرب من سيارة متوقفة يمكن أن يكون خطيرًا. في الواقع، إذا كان لا يزال هناك أشخاص على متن السيارة المتوقفة، فقد يكون ذلك خطيرًا بسبب احتمال فتح الأبواب بشكل غير حكيم أو لأن السيارة المتوقفة يمكن أن تعيق رؤية شخص معاق على كرسي متحرك، أو أحد المشاة الذي يدفع السيارة عربة أطفال، على وشك العبور.
Regolazione della velocità
تعديل السرعة

E siamo giunti al fattore velocità! Sapere quando è il caso di rallentare, quando bisogna rallentare particolarmente e quando ci si deve anche fermare è fondamentale per condurre una guida in tutta sicurezza. Ma in base a quali fattori bisogna regolare la velocità?
Il conducente deve regolare la :velocità
- in modo da rispettare le limitazioni imposte, ossia entro i limiti consentiti;
- in relazione alle proprie condizioni psicofisiche;
- in relazione alle caratteristiche del veicolo;
- in relazione allo stato e al carico del veicolo;
- in relazione ai luoghi (ossia scuole, posti frequentati dai bambini ecc.) e alle caratteristiche della strada (ossia discesa, curva ecc.);
- in relazione alle condizioni della strada (ossia in presenza di buche, sconnessioni, fogliame bagnato ecc.);
- in relazione alle condizioni del traffico;
- in modo da non costituire pericolo per le persone e per le cose;
- in modo da non costituire disordine per la circolazione;
- in relazione alle condizioni atmosferiche e ambientali.
يجب على السائق ضبط السرعة:
- من أجل احترام القيود المفروضة، أي ضمن الحدود المسموح بها؛
- فيما يتعلق بالظروف النفسية الجسدية؛
- فيما يتعلق بخصائص السيارة؛
- فيما يتعلق بحالة وحمولة السيارة؛
- فيما يتعلق بالأماكن (أي المدارس، الأماكن التي يرتادها الأطفال، وما إلى ذلك) وخصائص الطريق (أي النسب، المنحنى، وما إلى ذلك)؛
- فيما يتعلق بظروف الطريق (أي في وجود الحفر والمطبات وأوراق الشجر الرطبة، وما إلى ذلك)؛
- فيما يتعلق بظروف حركة المرور؛
- حتى لا يشكل خطراً على الأشخاص أو الأشياء؛
- حتى لا يشكل اضطراباً للتداول؛
- فيما يتعلق بالظروف الجوية والبيئية.
Sono solo 10 i punti da tenere a mente. Questi fattori sono di fondamentale importanza quando si è alla guida, quindi imparateli come se fossero i 10 comandamenti (onora le limitazioni imposte, non correre se le tue condizioni psicofisiche non lo permettono, ricordati delle caratteristiche del veicolo ecc. :D).
Ma prima di passare ai casi in cui si deve moderare particolarmente la velocità e ai casi in cui bisogna essere pronti anche a fermarsi, ci preme soffermarci sui punti 5 e 10, ossia "in relazione ai luoghi e alle caratteristiche della strada" e "in relazione alle condizioni atmosferiche e ambientali".
Punto 5: obbligo di regolare la velocità in relazione ai luoghi e alle caratteristiche della strada
النقطة الخامسة: وجوب تنظيم السرعة فيما يتعلق بأماكن وخصائص الطريق
Quindi, in relazione ai luoghi e alle caratteristiche della strada, è obbligatorio regolare la velocità:
- nelle curve;
- in prossimità delle intersezioni;
- in prossimità delle scuole;
- in prossimità di luoghi frequentati dai bambini;
- nelle forti discese;
- nei passaggi stretti;
- nei passaggi ingombrati;
- nell'attraversamento di centri abitati;
- nei tratti di strada fiancheggiati da edifici;
- quando sia difficoltoso l'incrocio con altri veicoli.
لذلك، فيما يتعلق بأماكن وخصائص الطريق، لا بد من تنظيم السرعة:
- في المنحنيات
- بالقرب من التقاطعات.
- قريبة من المدارس؛
- بالقرب من الأماكن التي يرتادها الأطفال؛
- على المنحدرات الحادة.
- في الممرات الضيقة
- في الممرات المزدحمة.
- عند عبور المناطق السكنية؛
- على مساحات من الطريق تحيط بها المباني؛
- عندما يكون العبور مع المركبات الأخرى أمرًا صعبًا.
Punto 10: obbligo di regolare la velocità in relazione alle condizioni atmosferiche e ambientali
النقطة العاشرة: وجوب تنظيم السرعة فيما يتعلق بالظروف الجوية والبيئية
In relazione alle condizioni atmosferiche e ambientali, è obbligatorio regolare la velocità:
- nei tratti di strada a visibilità limitata;
- nelle ore notturne;
- in caso di nebbia o foschia (infatti sulle autostrade e sulle strade extraurbane principali, in caso di nebbia fitta, con visibilità inferiore a 100 m, possono essere imposti limiti massimi temporanei di velocità, non superiori a 50 km/h);
- nei tratti di strada coperti da neve;
- nei tratti di strada coperti da ghiaccio;
- in caso di forte vento laterale;
- in caso di abbagliamento dovuto al sole.
فيما يتعلق بالظروف الجوية والبيئية، من الضروري ضبط السرعة:
- على مساحات من الطريق ذات رؤية محدودة؛
- خلال الليل؛
- في حالة الضباب أو الضباب (في الواقع على الطرق السريعة والطرق الرئيسية خارج المدن، في حالة الضباب الكثيف، مع رؤية أقل من 100 متر، قد يتم فرض حدود قصوى مؤقتة للسرعة، لا تتجاوز 50 كم / ساعة)؛
- على أجزاء من الطريق المغطاة بالثلوج؛
- على أجزاء من الطريق المغطاة بالجليد؛
- في حالة الرياح الجانبية القوية.
- في حالة وهج الشمس.
Casi in cui si deve in particolare regolare e moderare la velocità
الحالات التي يجب فيها تنظيم السرعة والإشراف عليها بشكل خاص
La velocità deve essere particolarmente moderata:
- in prossimità di un incrocio;
- nelle strettoie;
- quando risulta difficoltoso l'incrocio con altri veicoli;
- nei tratti di strada in cui manca la visibilità (curve, dossi);
- quando, in mancanza di marciapiedi, i pedoni occupano la carreggiata;
- quando la strada è viscida, a causa di acqua, neve, ghiaccio, foglie o fango.
يجب أن تكون السرعة معتدلة بشكل خاص:
- بالقرب من تقاطع؛
- في الضيقات؛
- عندما يكون العبور مع مركبات أخرى صعباً؛
- على مساحات من الطريق حيث تنعدم الرؤية (المنحنيات والمطبات)؛
- عندما يشغل المشاة الطريق في غياب الأرصفة؛
- عندما يكون الطريق زلقًا بسبب الماء أو الثلج أو الجليد أو أوراق الشجر أو الطين.
Casi in cui si deve ridurre la velocità e all’occorrenza fermarsi
الحالات التي يجب فيها تقليل السرعة والتوقف إذا لزم الأمر
È obbligatorio ridurre la velocità e all'occorrenza fermarsi:
- in prossimità degli attraversamenti pedonali;
- quando i pedoni, che sono sul percorso, tardano a scansarsi oppure danno segni d'incertezza;
- quando gli animali che si trovano sulla strada danno segni di spavento;
- quando si rimane abbagliati;
- negli incroci, per far passare i veicoli cui spetti la precedenza oppure quando riesce malagevole l'incrocio con altri veicoli.
من الضروري تقليل السرعة والتوقف إذا لزم الأمر:
- بالقرب من معابر المشاة.
- عندما يكون المشاة الموجودون على الطريق بطيئين في الابتعاد أو تظهر عليهم علامات عدم اليقين؛
- عندما تظهر على الحيوانات على الطريق علامات الخوف؛
- عندما تبهر؛
- عند التقاطعات، للسماح للمركبات التي لها حق المرور بالمرور أو عندما يكون العبور مع مركبات أخرى صعباً.
Altri casi in cui occorre regolare la velocità
الحالات الأخرى التي تحتاج إلى تعديل السرعة

Regolazione della velocità agli incroci
Si deve sempre regolare la velocità agli incroci, anche se si ha la precedenza. Infatti se si attraversa ad alta velocità un incrocio, pur avendo diritto di precedenza, in caso di incidente non può escludersi un concorso di colpa.
تنظيم السرعة عند التقاطعات
يجب عليك دائمًا ضبط سرعتك عند التقاطعات ، حتى لو كان لديك حق المرور. في الواقع، إذا عبرت تقاطعًا بسرعة عالية، على الرغم من أن لديك حق المرور، في حالة وقوع حادث، لا يمكن استبعاد الإهمال المساهم.
Regolazione della velocità in caso di lavori in corso o in presenza del triangolo di veicolo fermo
Si deve, in particolare, regolare la velocità in presenza di lavori in corso oppure se si incontra sulla strada il segnale di veicolo fermo (ossia il triangolo mobile di pericolo).
تنظيم السرعة في حالة سير العمل أو في ظل وجود مثلث المركبة الثابتة
وعلى وجه الخصوص، يجب عليك ضبط سرعتك إذا كان هناك عمل قيد التنفيذ أو إذا واجهت إشارة توقف المركبة على الطريق (أي مثلث الخطر المتحرك).
Regolazione della velocità in caso di traffico misto
La velocità deve essere diminuita anche in caso di traffico misto, ossia in presenza di veicoli lenti e veloci o di animali e pedoni che occupano la strada.
تنظيم السرعة في حالة حركة المرور المختلطة
كما يجب تخفيض السرعة في حالة الحركة المرورية المختلطة ، أي في ظل وجود مركبات بطيئة وسريعة أو حيوانات ومشاة يحتلون الطريق.
Velocità nella marcia per file parallele
سرعة التحرك للصفوف المتوازية

Quando si viaggia per file parallele (in genere lungo le corsie di canalizzazione) è possibile che nella corsia di destra si circoli ad una velocità superiore a quella di sinistra, sempre nel rispetto dei limiti massimi di velocità disposti per quel tipo di strada.
عند السفر في صفوف متوازية (بشكل عام على طول ممرات القنوات) من الممكن أن تقود في المسار الأيمن بسرعة أعلى من المسار الأيسر، مع احترام حدود السرعة القصوى المحددة لهذا النوع من الطرق دائمًا.
Al momento, riguardo alla marcia per file parallele vi basta sapere questo. Poi ci ritorneremo tra qualche lezione quando affronteremo l'argomento 13. Invece, riguardo alle corsie di canalizzazione, note anche come corsie di preselezione, se non ricordate più cosa sono, vi consigliamo di rileggere la seconda lezione sulla Segnaletica Orizzontale.
في الوقت الحالي، كل ما تحتاج إلى معرفته حول المشي في صفوف متوازية هو هذا. ثم سنعود إليها بعد بضعة دروس عندما نتناول الموضوع 13. بدلاً من ذلك، فيما يتعلق بممرات التوجيه ، والمعروفة أيضًا باسم ممرات الاختيار المسبق، إذا لم تعد تتذكر ما هي، ننصحك بإعادة قراءة الدرس الثاني حول علامات أفقية .
Obbligo di mantenere il controllo del veicolo
E siamo quasi giunti al termine della lezione. Ma prima di lasciarvi vi abbiamo riservato per ultimo la regola più importante della lezione: il conducente deve sempre mantenere il controllo del veicolo e deve sempre essere in grado di arrestare il veicolo nel campo di visibilità (ossia nello spazio visibile dal conducente) e in condizioni di sicurezza.
الالتزام بالحفاظ على السيطرة على السيارة
ونحن على وشك الانتهاء من الدرس. ولكن قبل أن نتركك، احتفظنا بقاعدة الدرس الأكثر أهمية للأخير: يجب أن يحافظ السائق دائمًا على سيطرته على السيارة ويجب أن يكون قادرًا دائمًا على إيقاف السيارة في مجال الرؤية (أي في المساحة المرئية للسائق) ) وفي ظروف السلامة.
تعليقات
إرسال تعليق