القائمة الرئيسية

الصفحات

الدرس 34 - #2 Norme sulla circolazione dei veicoli | اللوائح الخاصة بتداول المركبات

 

Norme Sulla Circolazione Dei Veicoli (parte 2)

قواعد مرور المركبات (الجزء الثاني)





Immissione nel flusso della circolazione

 الدخول في تدفق الحركة المرورية


Cominciamo, quindi, vedendo tutto ciò che è necessario fare quando ci si immette nel flusso della circolazione. Il conducente che parte dal margine della carreggiata e si immette nel flusso della circolazione deve:

  • assicurarsi di poter effettuare la manovra senza creare pericolo o intralcio agli altri utenti della strada;
  • indossare ed allacciare il casco, e accendere il proiettore anabbagliante, se guida un motociclo;
  • allacciare la cintura di sicurezza, salvo che non sia esentato, se guida un autoveicolo;
  • accertarsi che la strada sia libera, guardando anche negli specchietti retrovisori;
  • tenere conto della posizione, della distanza e della direzione degli altri utenti della strada;
  • azionare l'indicatore di direzione (ossia la freccia) per segnalare con sufficiente anticipo l'intenzione di effettuare tale manovra;
  • dare la precedenza ai veicoli in transito.

لنبدأ إذن برؤية كل ما يجب القيام به عند الدخول في تدفق الحركة المرورية . يجب على السائق الذي يبدأ من حافة الطريق ويدخل في تدفق حركة المرور:

  • تأكد من قدرتك على تنفيذ المناورة دون التسبب في خطر أو عائق لمستخدمي الطريق الآخرين؛
  • ارتداء خوذة وربطها، وتشغيل المصباح الأمامي المنخفض، في حالة ركوب دراجة نارية؛
  • ارتدِ حزام الأمان، ما لم يتم الإعفاء منه، إذا كنت تقود سيارة؛
  • تأكد من أن الطريق خالٍ، وانظر أيضًا في مرايا الرؤية الخلفية؛
  • تأخذ في الاعتبار موقع ومسافة واتجاه مستخدمي الطريق الآخرين؛
  • تفعيل مؤشر الاتجاه (أي السهم) للإشارة إلى نية القيام بهذه المناورة قبل وقت كاف؛
  • إعطاء الأولوية للمركبات المارة.


Immissione nel flusso della circolazione in retromarcia

الدخول في تدفق حركة المرور في الاتجاه المعاكس





E se l'immissione nel flusso della circolazione avviene in retromarcia? Mettiamo che stiate guidando il veicolo S visibile nell'immagine in alto e dovete fare retromarcia per immettervi nella circolazione. Per far ciò dovete:

  • dare la precedenza a tutti i veicoli in transito, sia a quelli provenienti da destra che a quelli provenienti da sinistra;
  • fare attenzione agli eventuali pedoni in transito dietro di voi e dare loro la precedenza;
  • azionare gli indicatori di direzione (ossia le frecce);
  • assicurarvi che la strada sia libera e fare la manovra con particolare prudenza.

ماذا لو حدث الدخول في تدفق حركة المرور في الاتجاه المعاكس؟ لنفترض أنك تقود السيارة "اس" الظاهرة في الصورة أعلاه وعليك الرجوع للخلف للدخول في حركة المرور. للقيام بذلك يجب عليك:

  • إعطاء الأولوية لجميع المركبات العابرة، سواء تلك القادمة من اليمين أو تلك القادمة من اليسار؛
  • انتبه لأي مشاة يمرون خلفك وأعطهم حق الأولوية؛
  • تفعيل مؤشرات الاتجاه (أي الأسهم)؛
  • تأكد من أن الطريق خالٍ وقم بتنفيذ المناورة بحذر خاص.

Queste sono le poche e semplici regole da tenere a mente per fare questa manovra in tutta sicurezza. Quindi se all'esame vi capiteranno domande che affermano che durante questa manovra è necessario azionare la segnalazione luminosa di pericolo, oppure che è necessario suonare il clacson ripetutamente durante l'intera manovra, voi non dovrete far altro che cliccare su "falso".

هذه هي بعض القواعد البسيطة التي يجب وضعها في الاعتبار لتنفيذ هذه المناورة بأمان تام. لذا، إذا صادفتك أثناء الاختبار أسئلة تنص على أنه خلال هذه المناورة من الضروري تفعيل ضوء الخطر، أو أنه من الضروري إطلاق البوق بشكل متكرر خلال المناورة بأكملها، كل ما عليك فعله هو النقر على "خطأ" .



Obblighi per chi intende fermarsi sul margine destro della carreggiata

الواجبات الواجبة على من ينوي التوقف على الجانب الأيمن من الطريق


Ma passiamo alla situazione inversa, ossia a quella in cui il conducente intende fermarsi sul margine destro della carreggiata. Nell'effettuare questa manovra la prima e importantissima regola che deve tenere a mente è quella di non creare pericolo o intralcio agli altri utenti della strada. Pertanto, deve:

  • tenere conto della posizione, distanza e direzione degli altri utenti della strada;
  • segnalare con sufficiente anticipo la sua intenzione di effettuare tale manovra, azionando gli indicatori di direzione (ossia le frecce);
  • evitare brusche frenate, per garantire la sicurezza degli altri utenti della strada.

لكن دعنا ننتقل إلى الوضع العكسي، أي الذي ينوي فيه السائق التوقف على الحافة اليمنى من الطريق . عند القيام بهذه المناورة، فإن القاعدة الأولى والمهمة للغاية التي يجب عليك مراعاتها هي عدم خلق خطر أو عائق لمستخدمي الطريق الآخرين. ولذلك يجب:

  • تأخذ في الاعتبار موقع ومسافة واتجاه مستخدمي الطريق الآخرين؛
  • قم بالإشارة إلى نيتك في تنفيذ هذه المناورة مسبقًا بمدة كافية عن طريق تنشيط مؤشرات الاتجاه (أي الأسهم)؛
  • تجنب الفرملة المفاجئة، حفاظاً على سلامة مستخدمي الطريق الآخرين.

Vi ricordiamo, infine, che il mancato rispetto delle norme prescritte per immettersi nel flusso della circolazione e per fermarsi comporta, oltre alla possibilità di creare pericolo per se e per gli altri, la perdita di punti dalla patente. Quindi, occhio!

وأخيرا، نذكركم أن عدم الالتزام بالقواعد المقررة للدخول في تدفق حركة المرور والتوقف ينطوي، بالإضافة إلى إمكانية خلق خطر على النفس والآخرين، على فقدان النقاط من رخصة القيادة. لذلك انتبه!


In vicinanza o in corrispondenza degli incroci

بالقرب من أو عند التقاطعات





Comportamenti vietati in vicinanza o in corrispondenza degli incroci

السلوك المحظور بالقرب من أو عند التقاطعات


Passiamo, dunque, a vedere quali sono i comportamenti vietati e quelli da adottare in vicinanza o in corrispondenza degli incroci. In vicinanza o in corrispondenza degli incroci non è consentito:

  • cambiare improvvisamente la direzione di marcia oppure procedere a zig zag, anche se le corsie direzionali sono segnate da strisce discontinue (ossia tratteggiate);
  • effettuare l'inversione di marcia;
  • effettuare la sosta e la fermata, in corrispondenza di incroci extraurbani;
  • occupare la corsia opposta di marcia, ad esempio per sorpassare una bicicletta.

دعونا ننتقل إذن لنرى ما هي السلوكيات المحظورة وتلك التي يجب اعتمادها بالقرب من التقاطعات أو عندها . لا يُسمح بالقرب أو بالقرب من التقاطعات:

  • تغيير اتجاه السفر فجأة أو المضي قدمًا في خط متعرج، حتى لو تم تمييز الممرات الاتجاهية بخطوط متقطعة (أي متقطعة)؛
  • قم بإجراء منعطف على شكل حرف U؛
  • الوقوف والتوقف عند التقاطعات خارج المناطق الحضرية؛
  • احتلال المسار المعاكس، على سبيل المثال لتجاوز دراجة هوائية.

Comportamenti da tenere avvicinandosi ad un incrocio

Dopo aver visto i comportamenti vietati agli incroci passiamo a vedere quali sono i comportamenti da tenere avvicinandosi ad un incrocio. Giungendo in vicinanza di un incrocio bisogna:

  • predisporsi ad osservare le norme di precedenza;
  • spostarsi per tempo sulla corsia destinata alla direzione che si intende prendere, segnalando per tempo l'intenzione di svoltare;
  • incolonnarsi dietro gli altri veicoli in attesa, se si guida un veicolo a due ruote;
  • impegnarlo solo se si ha la possibilità di proseguire e liberarlo;
  • usare la massima prudenza e accortezza per evitare incidenti, soprattutto se non si è in grado di capire subito chi ha la precedenza.

السلوكيات التي يجب اتباعها عند الاقتراب من التقاطع

بعد أن رأينا السلوكيات المحظورة عند التقاطعات، دعونا ننتقل لمعرفة السلوكيات التي يجب اتباعها عند الاقتراب من التقاطع. عند الوصول بالقرب من التقاطع، يجب عليك:

  • كن مستعدًا لمراعاة قواعد الأسبقية؛
  • التحرك في الوقت المناسب إلى المسار المخصص للاتجاه الذي تنوي سلوكه، مع الإشارة إلى نيتك في الانعطاف في الوقت المناسب؛
  • الوقوف في طابور خلف المركبات المنتظرة الأخرى، إذا كنت تقود مركبة ذات عجلتين؛
  • قم بإشراكه فقط إذا كان لديك إمكانية الاستمرار وتحريره؛
  • استخدم أقصى قدر من الحذر والعناية لتجنب وقوع الحوادث، خاصة إذا لم تكن قادرًا على فهم من له حق الطريق على الفور.

Comportamento agli incroci quando si sbaglia corsia di preselezione

السلوك عند التقاطعات عند سلوك حارة الاختيار المسبق الخاطئة


E se giunti in prossimità di un incrocio, ci si accorge di aver sbagliato la corsia di preselezione? In questo caso è necessario seguire la direzione consentita dall'eventuale segnaletica orizzontale, ossia procedere nel senso voluto dalla segnaletica, dando le dovute precedenze.

وإذا وصلت بالقرب من تقاطع طرق، هل تدرك أنك في المسار الخطأ الذي تم اختياره مسبقًا ؟ وفي هذه الحالة يجب اتباع الاتجاه الذي تسمح به أية إشارات أفقية، أي السير في الاتجاه الذي تريده الإشارات مع إعطاء الأولوية اللازمة.

Pertanto non è possibile effettuare cambiamenti di corsia, per non intralciare i veicoli che seguono, così come non è possibile arrestare bruscamente il veicolo, ad esempio per chiedere informazioni, al fine di evitare tamponamenti e confusione nella circolazione.

ولذلك لا يمكن تغيير المسار، حتى لا تعيق المركبات التي تتبعك، كما لا يمكن إيقاف السيارة فجأة، على سبيل المثال لطلب معلومات، لتجنب الاصطدام الخلفي والارتباك المروري.


Comportamento ad un incrocio quando, al semaforo verde, il veicolo che precede tarda a riprendere la marcia

Mentre se ad un incrocio urbano, al segnale di via libera, il veicolo che precede (ossia quello che sta davanti) tarda a riprendere la marcia, è opportuno:

  • non superarlo con manovre pericolose;
  • attendere pazientemente la ripresa della marcia;
  • evitare di suonare il clacson con insistenza e di provocare una situazione di intolleranza negli altri automobilisti;
  • prestare aiuto all'automobilista rimasto fermo, ma solo se c'è bisogno ed è possibile farlo senza pericolo.

التصرف عند التقاطع عندما تكون السيارة التي أمامك بطيئة في التحرك للأمام عند الضوء الأخضر

أثناء وجودك في تقاطع حضري، عند الإشارة الضوئية الخضراء، تكون السيارة التي أمامك (أي السيارة التي أمامك) بطيئة في البدء في التحرك مرة أخرى ، فمن المستحسن:

  • فلا تتجاوزوها بمناورات خطيرة؛
  • انتظر بصبر حتى تستأنف الرحلة؛
  • تجنب إطلاق أبواق السيارة بإصرار والتسبب في عدم التسامح مع سائقي السيارات الآخرين؛
  • تقديم المساعدة لسائق السيارة الذي تقطعت به السبل، ولكن فقط إذا كانت هناك حاجة وكان من الممكن القيام بذلك دون خطر.

Comportamenti da tenere quando ad un incrocio giungono contemporaneamente due veicoli

ماذا تفعل عندما تصل مركبتان إلى تقاطع في نفس الوقت؟

E che fare, invece, se ad un incrocio giungono contemporaneamente da strade diverse due veicoli? Semplice! Entrambi hanno l'obbligo di moderare la velocità, per evitare incidenti, mentre l'obbligo di dare la precedenza spetta, di norma, al conducente del veicolo che arriva da sinistra. Ma ricordate, bisogna comunque essere prudenti e tolleranti nei confronti di chi, pur non avendo la precedenza, passa ugualmente per primo.

وماذا تفعل إذا وصلت مركبتان إلى تقاطع في نفس الوقت من طريقين مختلفين ؟ بسيط! وعلى كل منهما واجب الاعتدال في السرعة لتجنب الحوادث، في حين أن واجب إعطاء الأسبقية يقع عادة على عاتق سائق السيارة القادمة من اليسار. لكن تذكر أنك لا تزال بحاجة إلى توخي الحذر والتسامح تجاه أولئك الذين، على الرغم من عدم حصولهم على حق الأولوية، ما زالوا يتقدمون أولاً.


Comportamenti da tenere uscendo con un veicolo da una proprietà privata

السلوكيات التي يجب اتباعها عند مغادرة الممتلكات الخاصة بالسيارة

Passiamo, dunque, a vedere quali sono i comportamenti da tenere uscendo con un veicolo da una proprietà privata, come un garage oppure da un cortile. Uscendo con un veicolo da una proprietà privata bisogna procedere con prudenza e lentamente, specie se in retromarcia, dando la precedenza ad eventuali pedoni e veicoli. Niente di più semplice, no?

فلننتقل إذن لنرى ما هو السلوك الذي ينبغي اتباعه عند مغادرة الممتلكات الخاصة بمركبة ، مثل المرآب أو الفناء. عند مغادرة الممتلكات الخاصة بمركبة، يجب عليك التقدم بحذر وببطء، خاصة عند الرجوع للخلف، مع إعطاء الأولوية لأي مشاة أو مركبات. لا شيء أسهل، أليس كذلك؟


Comportamento a un incrocio regolato con circolazione rotatoria

السلوك عند تقاطع منظم مع حركة المرور الدائرية





E se ci si imbatte in una rotatoria, come quella visibile in alto, come bisogna comportarsi? Negli incroci regolati con circolazione rotatoria, in assenza di specifico segnale, vale la regola generale di dare la precedenza a destra. La precedenza ai veicoli provenienti da sinistra, ossia quelli già circolanti nell'anello, va data solo se vi è il segnale di Dare Precedenza, visibile in basso e di cui abbiamo già parlato nella lezione sui Segnali di Precedenza.

وإذا صادفتك دوارًا ، مثل الموضح أعلاه، فماذا عليك أن تفعل؟ عند التقاطعات المنظمة مع حركة المرور الدائرية، وفي حالة عدم وجود إشارة محددة، تنطبق القاعدة العامة المتمثلة في إعطاء الأولوية لليمين. يجب إعطاء الأولوية للمركبات القادمة من اليسار، أي تلك التي تسير بالفعل على الحلبة، فقط إذا كانت هناك علامة إعطاء العائد، المرئية أدناه والتي تحدثنا عنها بالفعل في الدرس الخاص بإشارات الافضلية .





Ma ricordate, giungendo ad un incrocio regolato con circolazione rotatoria, prima di immettersi è opportuno moderare la velocità ed usare la massima prudenza, controllando nel contempo il comportamento degli altri utenti. Ci preme, infine, ricordarvi che all'interno della rotatoria non è possibile fare retromarcia ne, tantomeno, sorpassare (sia da destra che da sinistra).

لكن تذكر، عند الوصول إلى تقاطع منظم مع حركة مرور دائرية، قبل الدخول، يُنصح بتخفيف سرعتك واستخدام أقصى قدر من الحذر، مع مراقبة سلوك المستخدمين الآخرين. وأخيرا، نود أن نذكركم أنه داخل الدوار لا يمكن الرجوع أو التجاوز (سواء من اليمين أو اليسار).


Arresto all’incrocio

التوقف عند التقاطع






Quindi in presenza del segnale Dare Precedenza occorre usare prudenza e moderare la velocità, ma occorre arrestarsi solo in caso di necessità. Diverso discorso se, invece, dovesse esserci il segnale di Stop, in presenza del quale bisogna sempre arrestarsi.

لذلك، في ظل وجود علامة إعطاء الافضلية، من الضروري توخي الحذر والسرعة المعتدلة، ولكن من الضروري التوقف فقط إذا لزم الأمر. لكن الأمر مختلف إذا كانت هناك علامة توقف، والتي يجب عليك التوقف دائمًا في حضورها.


Inoltre, in presenza del segnale Dare Precedenza, se occorre arrestarsi per dare la precedenza ai veicoli che arrivano da destra e da sinistra, bisogna che ciò avvenga in corrispondenza della striscia trasversale, formata da una serie di triangoli bianchi (come visibile nell'immagine in alto).

علاوة على ذلك، في ظل وجود علامة إعطاء الافضلية، إذا كان من الضروري التوقف لإعطاء الأولوية للمركبات القادمة من اليمين واليسار، فيجب أن يتم ذلك بالتوافق مع الشريط العرضي، المكون من سلسلة من المثلثات البيضاء (كما هو موضح في الصورة) الصورة في الاعلى.



Precedenza tra veicoli su una strada stretta in forte pendenza

حق المرور بين المركبات على طريق ضيق ومنحدر


E se vi trovate in una strada a forte pendenza dove il passaggio tra veicoli non è facilmente possibile? In genere spetta al conducente che procede in discesa arrestarsi ed eventualmente fare retromarcia. Ma se uno dei due conducenti si trova in vicinanza di una piazzola di scambio, spetta a lui accostare e lasciar passare l'altro conducente.

ماذا لو كنت على طريق شديد الانحدار حيث لا يمكن المرور بين المركبات بسهولة؟ بشكل عام، يعود الأمر للسائق الذي يسافر على المنحدرات للتوقف وربما الرجوع للخلف. ولكن إذا كان أحد السائقين بالقرب من منصة التبادل، فالأمر متروك له للتوقف والسماح للسائق الآخر بالمرور.


Norme sulla precedenza

Passiamo, dunque, a vedere quando e a chi è obbligatorio dare la precedenza. È obbligatorio dare la precedenza a destra e a sinistra:

  • quando si effettua l'inversione del senso di marcia;
  • quando si effettua la retromarcia;
  • quando si esce da un passo carrabile;
  • quando, da fermi, ci si immette nella circolazione;
  • ai veicoli circolanti su rotaie (come tram e treni);
  • ai veicoli in emergenza (come ambulanza, polizia);
  • in presenza dei segnali Dare Precedenza e Fermarsi E Dare Precedenza (ossia lo Stop).

قواعد الأسبقية

دعونا ننتقل إذن لنرى متى ولمن يجب إعطاء الأسبقية . وجوب إفساح المجال عن اليمين واليسار:

  • عند عكس اتجاه السفر؛
  • عند الرجوع للخلف؛
  • عند الخروج من الممر؛
  • عندما تدخل حركة المرور أثناء ثباتك؛
  • للمركبات التي تسير على السكك الحديدية (مثل الترام والقطارات)؛
  • إلى مركبات الطوارئ (مثل سيارات الإسعاف والشرطة)؛
  • في ظل وجود إشارات إعطاء الافضلية والتوقف وإعطاء الافضلية  (أي التوقف).





Non è, invece, obbligatorio dare la precedenza in presenza dei segnali Intersezione Con Precedenza A Destra e Intersezione Con Diritto Di Precedenza (visibili nell'immagine in alto). Per saperne di più su questi due segnali vi invitiamo a leggere la lezione sui Segnali di Precedenza.

ومع ذلك، ليس من الضروري إعطاء حق الأولوية في ظل وجود التقاطع مع إشارات حق الطريق والتقاطع مع إشارات حق الطريق (المرئية في الصورة أعلاه). لمعرفة المزيد عن هاتين الإشارتين، ندعوك لقراءة الدرس الخاص بإشارات الأسبقية .



Comportamenti necessari per non costituire pericolo o intralcio per la circolazione

السلوكيات اللازمة لتجنب تشكيل خطر أو عرقلة لحركة المرور


Passiamo, dunque, ai comportamenti necessari per non costituire pericolo o intralcio per la circolazione. Innanzitutto occorre specificare che per non costituire pericolo o intralcio per la circolazione è necessario guidare in modo adeguato alle caratteristiche del veicolo, della strada e del traffico, e che è fondamentale unire all'applicazione delle norme sulla circolazione un forte senso civico.

فلننتقل إذن إلى السلوكيات اللازمة لتجنب تشكيل خطر أو عائق أمام حركة المرور . بادئ ذي بدء، لا بد من تحديد أنه حتى لا تشكل خطرا أو عائقا أمام حركة المرور، لا بد من القيادة بطريقة مناسبة لخصائص المركبة والطريق وحركة المرور، وأنه لا بد من الجمع بين تطبيق لوائح المرور مع شعور قوي بالواجب المدني.


Comportamenti necessari per un corretto uso della strada

Pertanto l'uso corretto della strada comporta che:

  • siano osservate le norme di comportamento e quelle dettate dalla comune prudenza;
  • i veicoli procedano ad una velocità adeguata alle condizioni della strada e del traffico;
  • ci si affretti a sgombrare l'incrocio, quando compaia sul semaforo la luce gialla fissa e non si è in grado di arrestare il veicolo in sicurezza prima della striscia di arresto;
  • si dia la precedenza ai pedoni che attraversano sugli attraversamenti pedonali;
  • si usino proiettori anabbaglianti nei centri abitati nelle ore notturne;
  • si guardino gli specchi retrovisori prima di azionare l'indicatore di direzione per cambiare corsia.

اللازمة للاستخدام الصحيح للطريق

ولذلك فإن الاستخدام الصحيح للطريق يعني ما يلي:

  • مراعاة قواعد السلوك وتلك التي تمليها الحكمة المشتركة؛
  • أن تسير المركبات بسرعة مناسبة لظروف الطريق والمرور؛
  • تسرع لإخلاء التقاطع عندما يظهر الضوء الأصفر الثابت على إشارة المرور ولا تتمكن من إيقاف السيارة بأمان قبل خط التوقف؛
  • إعطاء الأولوية للمشاة الذين يعبرون معابر المشاة؛
  • استخدام المصابيح الأمامية ذات الشعاع المنخفض في المناطق السكنية ليلاً؛
  • انظر إلى المرايا الخلفية قبل تشغيل مؤشر الاتجاه لتغيير المسار

Comportamenti vietati per non costituire pericolo o intralcio per la circolazione

Mentre i comportamenti vietati per non costituire pericolo o intralcio per la circolazione sono:

  • tenersi sul margine sinistro della carreggiata per svoltare in una strada a destra;
  • effettuare un cambiamento di direzione senza segnalare la manovra con sufficiente anticipo;
  • gareggiare in velocità;
  • sostare sui binari tramviari;
  • circolare a velocità troppo bassa senza giustificato motivo.

السلوك المحظور حتى لا يشكل خطراً أو إعاقة لحركة المرور

أما السلوكيات المحظورة حتى لا تشكل خطراً أو عائقاً أمام حركة المرور فهي:

  • التزم بالحافة اليسرى من الطريق لتتحول إلى طريق على اليمين؛
  • إجراء تغيير في الاتجاه دون الإشارة إلى المناورة مسبقًا بمدة كافية؛
  • السباق بسرعة.
  • توقف على مسارات الترام.
  • القيادة بسرعة منخفضة جدًا دون أي سبب مبرر.

Comportamenti da tenere in alcune delle situazioni più comuni

السلوكيات التي يجب اتباعها في بعض المواقف الأكثر شيوعًا





Passiamo, dunque, ad analizzare alcune delle situazioni in cui è più probabile imbattersi durante la guida e i comportamenti che dovrete adottare in queste situazioni. Sapere già cosa dovrete fare vi aiuterà non solo all'esame ma, soprattutto, a sentirvi più sicuri durante le vostre prime guide. Promesso!

دعنا ننتقل إذن إلى تحليل بعض المواقف التي من المرجح أن تواجهها أثناء القيادة والسلوكيات التي سيتعين عليك اعتمادها في هذه المواقف . إن معرفة ما يتعين عليك فعله بالفعل سيساعدك ليس فقط في الاختبار، ولكن قبل كل شيء، على الشعور بمزيد من الثقة أثناء رحلاتك الأولى. يعد!


Comportamenti necessari quando di notte si incrocia un veicolo con fari a luce abbagliante accesi

Prima di passare ai comportamenti necessari in questa situazione ci preme sottolineare che i fari a luce abbaglianti accesi servono ad illuminare la strada a grande distanza ed hanno, per questo motivo, una luce molto forte che può abbagliare il conducente del veicolo che si incrocia. Quindi se di notte, su strada extraurbana, incrociate un veicolo con fari a luce abbagliante accesi, dovete:

  • tener conto della ridotta visibilità nel vostro comportamento di guida;
  • procedere con prudenza, usando le luci anabbaglianti;
  • distogliere lo sguardo dal fascio luminoso per non essere abbagliati;
  • rallentare adeguatamente ed eventualmente fermarvi;
  • evitare brusche manovre e cambi di corsia.

التصرف اللازم عند تجاوز مركبة ليلاً والمصابيح الأمامية مضاءة

وقبل الانتقال إلى التصرفات اللازمة في هذه الحالة، نود أن نؤكد أن تشغيل المصابيح الأمامية ذات الضوء العالي يعمل على إنارة الطريق على مسافة كبيرة، ولهذا السبب يكون ضوءها قوياً جداً يمكن أن يبهر سائق السيارة. مركبة عابرة. لذلك، إذا صادفت في الليل، على طريق خارج المدينة، مركبة مضاءة بمصابيح أمامية عالية ، فيجب عليك:

  • خذ انخفاض الرؤية بعين الاعتبار في سلوكك أثناء القيادة؛
  • توخي الحذر باستخدام الأضواء المنخفضة؛
  • انظر بعيدًا عن شعاع الضوء حتى لا تنبهر؛
  • إبطاء بشكل كاف وربما تتوقف؛
  • تجنب المناورات المفاجئة وتغيير المسار.

Comportamenti da tenere alla guida dei veicoli, anche se ad elevate prestazioni

Passiamo, dunque, a vedere i comportamenti da tenere alla guida dei veicoli, anche se ad elevate prestazioni. Chi guida un veicolo, anche se ad elevate prestazioni, deve:

  • evitare di costituire pericolo per gli altri utenti della strada;
  • mantenersi entro i limiti di velocità previsti dalla legge;
  • dare, di norma, la precedenza nei crocevia (ossia agli incroci) a tutti i veicoli che provengono da destra;
  • guardare nello specchietto retrovisore prima di segnalare l'intenzione di cambiare corsia;
  • tenersi il più vicino possibile al margine destro della carreggiata, quando si effettua una svolta a destra.

السلوكيات التي يجب اتباعها عند قيادة المركبات، حتى المركبات عالية الأداء

فلننتقل إذن لنرى السلوك الذي يجب اتباعه عند قيادة المركبات، حتى عالية الأداء . يجب على أي شخص يقود مركبة، حتى لو كانت عالية الأداء، أن:

  • تجنب تشكيل خطر على مستخدمي الطريق الآخرين؛
  • الالتزام بحدود السرعة التي يحددها القانون؛
  • كقاعدة عامة، إعطاء الأولوية عند مفترق الطرق (أي عند التقاطعات) لجميع المركبات القادمة من اليمين؛
  • انظر في مرآة الرؤية الخلفية قبل الإشارة إلى نية تغيير المسار؛
  • ابق على مقربة قدر الإمكان من الحافة اليمنى للطريق عند الانعطاف إلى اليمين.

Comportamenti da tenere in caso di traffico intenso

Mentre in caso di traffico intenso il conducente deve:

  • regolare la propria velocità uniformandola il più possibile a quella della corrente di traffico che scorre lungo la corsia occupata;
  • mantenere sempre la distanza di sicurezza dal veicolo che lo precede;
  • evitare di suonare il clacson per invitare i veicoli che lo precedono ad accelerare l'andatura.

سلوكيات يجب اتباعها في حالة الازدحام المروري

بينما في حالة حركة المرور الكثيفة يجب على السائق:

  • اضبط سرعتك من خلال مواءمتها قدر الإمكان مع سرعة حركة المرور المتدفقة على طول المسار الذي تشغله؛
  • حافظ دائمًا على مسافة آمنة من السيارة التي أمامك؛
  • تجنب إطلاق البوق لدعوة المركبات التي أمامك للإسراع.

Comportamenti da tenere quando ci si imbatte in un corteo

السلوكيات التي يجب اتباعها عند مواجهة موكب

E se, in un centro abitato, vi imbattete in un corteo? Quando, in un centro abitato, il conducente di un veicolo si imbatte in un corteo, deve fermarsi sulla destra e attendere che esso sia transitato completamente, prima di passare, evitando di suonare il clacson.

ماذا لو صادفت موكبًا في إحدى المدن ؟ عندما يصادف سائق مركبة في منطقة مبنية موكباً، عليه أن يتوقف على اليمين وينتظر حتى يتجاوز الموكب بالكامل قبل المرور، مع تجنب إطلاق البوق.

Inoltre bisogna evitare di retrocedere se ciò ostacola il flusso della circolazione, e di fare inversione di marcia, qualora ciò costituisca intralcio alla circolazione. Se, invece, c'è una strada laterale è possibile imboccarla, purché la manovra possa essere fatta in maniera corretta.

علاوة على ذلك، من الضروري تجنب الرجوع إلى الخلف إذا كان ذلك يعيق تدفق حركة المرور، والقيام بالدوران للخلف  إذا كان ذلك يشكل عائقًا أمام حركة المرور. ومع ذلك، إذا كان هناك طريق فرعي، فمن الممكن أن تسلكه، طالما أن المناورة يمكن القيام بها بشكل صحيح.


Comportamenti da tenere quando un pedone, fuori dalle strisce, non accenni a dare la precedenza

السلوكيات التي يجب اتباعها عندما لا يقوم أحد المشاة، خارج المعبر، بإعطاء إشارة إفساح الطريق

E se, in un centro abitato, un pedone, fuori delle strisce di attraversamento, non accenna a darvi la precedenza? In questo caso è necessario ridurre la velocità, avvisarlo con un breve colpo di clacson in caso di pericolo immediato e, se necessario, fermarvi tempestivamente.

ماذا لو، في منطقة مبنية، لم يقم أحد المشاة، خارج خطوط العبور، بأي إشارة إلى إعطائك حق المرور ؟ في هذه الحالة، من الضروري تقليل السرعة، وتحذيره باستخدام بوق قصير في حالة وجود خطر مباشر، والتوقف فورًا إذا لزم الأمر.

Comportamenti da tenere in presenza di auto della Polizia

السلوكيات التي يجب إتباعها في تواجد سيارات الشرطة

Passiamo, quindi, ai comportamenti da tenere in presenza di un'auto della Polizia. In questo caso i conducenti dei veicoli devono attenersi alle segnalazioni di pericolo o alle prescrizioni che appaiono, con scritte luminose, sui veicoli della polizia.

دعنا ننتقل إذن إلى السلوك الذي يجب اتباعه في وجود سيارة الشرطة . وفي هذه الحالة يجب على قائدي المركبات الالتزام بتحذيرات أو ضوابط الخطر التي تظهر كتابة مضيئة على مركبات الشرطة.

Quindi se un'auto della polizia, con sirena in funzione, vi sorpassa ponendosi davanti e sul tetto ha un display con la scritta luminosa "ACCOSTARE", oppure "ALT POLIZIA", voi avete l'obbligo di arrestarvi. Mentre se sul display appare la scritta luminosa "INCIDENTE" vuol dire che si è verificato un incidente e che, quindi, dovete diminuire la velocità. Semplice, no?

لذا، إذا تجاوزتك سيارة شرطة، مع تشغيل صفارات الإنذار، ووضعت نفسها أمامك، ولديها شاشة عرض على السطح تحمل عبارة "ACCOSTARE" أو "ALT POLICE" المضيئة، فيجب عليك التوقف. أما إذا ظهرت كلمة "INCIDENTE" المضيئة على الشاشة، فهذا يعني وقوع حادث، وبالتالي يجب عليك تقليل السرعة. بسيطة، أليس كذلك؟


Come sistemare il carico

كيفية وضع الحمولة


Carico sugli autoveicoli

التحميل على المركبات





Avete bisogno di trasportare il vostro vecchio, ma comodissimo, divano nella vostra nuova casa? Oppure volete portare le vostre care bici con voi in vacanza? Per fare tutto ciò è necessario sapere come deve essere sistemato il carico sul veicolo. Non credete? Quindi, il carico deve essere sistemato sugli autoveicoli in modo da:

  • non diminuire la visibilità del conducente;
  • non impedire la libertà di movimenti nella guida;
  • non mascherare i dispositivi di illuminazione, di segnalazione visiva e le targhe;
  • non mascherare i segnali fatti col braccio, se si guida un veicolo senza motore, come un carretto o una bicicletta;
  • evitarne la caduta;
  • non compromettere la stabilità del veicolo;
  • non superare la portata indicata nella carta di circolazione;
  • non sporgere dalla parte posteriore per più dei tre decimi della lunghezza del veicolo.

هل تحتاج إلى نقل أريكتك القديمة والمريحة جدًا إلى منزلك الجديد؟ أو هل تريد أن تأخذ دراجاتك المفضلة معك في العطلة؟ للقيام بكل هذا تحتاج إلى معرفة كيفية وضع الحمولة على السيارة . ألا تعتقد ذلك؟ ولذلك يجب أن يتم وضع الحمولة على المركبات بطريقة:

  • لا تقلل من رؤية السائق.
  • لا تعيق حرية الحركة أثناء القيادة؛
  • لا تحجب الإضاءة وأجهزة الإشارة المرئية ولوحات الترخيص؛
  • لا تخفي إشارات الذراع إذا كنت تقود مركبة بدون محرك، مثل عربة أو دراجة؛
  • تجنب السقوط.
  • لا تضر باستقرار السيارة؛
  • لا تتجاوز السعة المبينة في وثيقة التسجيل؛
  • ألا تبرز من الخلف بما يزيد عن ثلاثة أعشار طول السيارة.

Riguardo all'ultimo punto ricordate cosa abbiamo detto nella lezione sui Pannelli Retroriflettenti Sui Veicoli? Che ogni volta che un carico sporge, anche se di poco, è necessario applicare il pannello per Carichi Sporgenti all'estremità del carico. Inoltre nella lezione appena citata potete vedere anche una foto d'esempio.

فيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، هل تتذكر ما قلناه في درس الألواح العاكسة للضوء في المركبات؟ أنه في كل مرة يبرز فيها الحمل، حتى ولو بشكل طفيف، فمن الضروري تطبيق اللوحة للأحمال البارزة حتى نهاية الحمل.. علاوة على ذلك، في الدرس المذكور للتو، يمكنك أيضًا رؤية مثال للصورة.


Carico sui motocicli

التحميل على الدراجات النارية





E per quanto riguarda il carico sui motocicli? Anche sui motocicli è vietato trasportare oggetti che non siano solidamente assicurati al veicolo oppure che limitino la visibilità del conducente durante la guida. Ma è importante tenere presente che il carico deve essere sistemato sui motocicli in modo da non sporgere lateralmente di oltre 50 cm.

وماذا عن الحمولة على الدراجات النارية ؟ حتى على الدراجات النارية، يُمنع حمل أشياء غير مثبتة بإحكام في السيارة أو تحد من رؤية السائق أثناء القيادة. ولكن من المهم أن نأخذ في الاعتبار أنه يجب وضع الحمولة على الدراجات النارية بحيث لا تبرز جانبياً بأكثر من 50 سم.

E se, invece, volete portare con voi il vostro amico a quattro zampe? No problem! Sui motocicli è consentito il trasporto di animali, purché custoditi in apposita gabbia. Ma anche in quest'ultimo caso è fondamentale che il carico non sporga per più di 50 cm.

وماذا لو كنت تريد إحضار صديقك ذو الأرجل الأربعة معك؟ لا مشكلة! يُسمح بنقل الحيوانات على الدراجات النارية بشرط وضعها في قفص خاص. ولكن حتى في الحالة الأخيرة، من الضروري ألا يبرز الحمل أكثر من 50 سم.



Uso degli specchi retrovisori

استخدام مرايا الرؤية الخلفية






Passiamo all'uso degli specchi retrovisori, visibili in alto. Gli specchi retrovisori centrali e laterali di un autoveicolo contribuiscono alla visione panoramica del conducente e, pertanto, devono essere regolati dopo che è stata regolata la posizione del sedile di guida. Infatti gli specchi retrovisori devono essere utilizzati per un controllo della strada dietro al veicolo e nelle sue vicinanze:

  • prima di svoltare o di cambiare corsia, per controllare che non sopraggiungano veicoli da dietro;
  • per immettersi nel flusso della circolazione;
  • prima di iniziare una manovra di parcheggio in retromarcia;
  • prima di iniziare la manovra di sorpasso e per rientrare a destra senza tagliare la strada al veicolo che è stato sorpassato.

دعنا ننتقل إلى استخدام مرايا الرؤية الخلفية التي تظهر أعلاه. تساهم مرايا الرؤية الخلفية المركزية والجانبية للسيارة في تحقيق الرؤية البانورامية للسائق، وبالتالي يجب ضبطها بعد ضبط وضع مقعد السائق. في الواقع، يجب استخدام المرايا الخلفية لفحص الطريق خلف المركبة وفي المنطقة المجاورة لها:

  • قبل الانعطاف أو تغيير المسار، للتأكد من عدم اقتراب أي مركبات من الخلف؛
  • للدخول في تدفق الدورة الدموية.
  • قبل البدء في مناورة ركن السيارة للخلف؛
  • قبل البدء بمناورة التجاوز والعودة إلى اليمين دون قطع طريق المركبة التي تم التجاوز عليها.

Lo specchio retrovisore centrale

Il primo specchio dell'autoveicolo nella foto in alto a sinistra, ossia lo specchio retrovisore centrale, è in genere realizzato in modo da ridurre al minimo la distorsione della distanza dei veicoli (ossia i veicoli appaiono quasi alla giusta distanza) ed ha una posizione antiriflesso da utilizzare nelle ore notturne per ridurre il fastidio agli occhi causato dai proiettori accesi (ossia i fari) dei veicoli che seguono. Questo specchio deve essere regolato in modo da:

  • garantire una buona visione posteriore;
  • garantire la visione dell'intero lunotto posteriore (ossia del vetro posteriore dell'autoveicolo);
  • rientrare nel campo visivo del conducente.

مرآة الرؤية الخلفية المركزية

المرآة الأولى للمركبة في الصورة أعلاه على اليسار، أي مرآة الرؤية الخلفية المركزية ، مصممة بشكل عام لتقليل تشويه المسافة بين المركبات (أي تظهر المركبات على المسافة الصحيحة تقريبًا) وتتميز بأنها مضادة للتوهج الموضع الذي يجب استخدامه ليلاً لتقليل إزعاج العين الناتج عن المصابيح الأمامية (أي المصابيح الأمامية) للمركبات التي تتبعها. يجب تعديل هذه المرآة بحيث:

  • ضمان رؤية خلفية جيدة.
  • التأكد من رؤية النافذة الخلفية بالكامل (أي الزجاج الخلفي للمركبة)؛
  • العودة إلى مجال رؤية السائق.


Lo specchio retrovisore laterale sinistro

مرآة الرؤية الخلفية الجانبية اليسرى



Mentre lo specchio retrovisore laterale sinistro deve essere regolato in modo da scorgere, nel suo terzo di destra, la coda del veicolo e in modo da poter osservare, prevalentemente, la porzione di strada a fianco del veicolo, come visibile dall'immagine in alto. Questo specchio deve essere utilizzato:

  • prima di iniziare una manovra di cambio corsia verso sinistra;
  • prima di iniziare una manovra di sorpasso, verificando anche con un rapido controllo visivo laterale diretto;
  • prima di iniziare una manovra di svolta a sinistra;
  • prima di immettersi nel flusso della circolazione, verificando anche con un controllo visivo diretto che la strada sia sufficientemente libera dietro e a fianco del veicolo.

بينما يجب ضبط مرآة الرؤية الخلفية الجانبية اليسرى بحيث ترى في ثلثها الأيمن ذيل السيارة، ولكي تتمكن بشكل أساسي من ملاحظة جزء الطريق المحاذي للمركبة، كما يظهر في الصورة الصورة أعلاه. يجب استخدام هذه المرآة:

  • قبل البدء في مناورة تغيير المسار إلى اليسار؛
  • قبل البدء في مناورة التجاوز، يجب أيضًا التحقق من خلال الفحص البصري الجانبي السريع والمباشر؛
  • قبل البدء في مناورة الانعطاف إلى اليسار؛
  • قبل الدخول في تدفق حركة المرور، يجب أيضًا التحقق من خلال الفحص البصري المباشر من أن الطريق خالٍ بدرجة كافية خلف السيارة وبجانبها.

Occorre, inoltre, considerare che lo specchio retrovisore laterale sinistro ha un angolo cieco molto ampio che falsa la percezione della distanza e della velocità dei veicoli sopraggiungenti. Infatti i veicoli che sopraggiungono appaiono più lontani di quanto in realtà non lo siano. Pertanto è sempre necessario che il controllo dello specchio retrovisore laterale sinistro sia integrato con un rapido controllo visivo laterale diretto, ossia girando leggermente la testa.

وينبغي أيضًا الأخذ في الاعتبار أن مرآة الرؤية الخلفية على الجانب الأيسر تحتوي على نقطة عمياء كبيرة جدًا مما يشوه إدراك المسافة وسرعة المركبات القادمة. في الواقع، تبدو المركبات القادمة أبعد مما هي عليه في الواقع. ولذلك فمن الضروري دائمًا أن يتم دمج فحص مرآة الرؤية الخلفية على الجانب الأيسر مع فحص بصري جانبي سريع ومباشر، أي تحريك الرأس قليلاً.


.

تعليقات