Cinture di sicurezza, Airbag, sistemi di ritenuta per bambini, casco protettivo e abbigliamento di sicurezza
أحزمة الأمان والوسائد الهوائية وأنظمة تقييد الأطفال والخوذات الواقية وملابس السلامة

Uso delle cinture di sicurezza
استخدام أحزمة الأمان
Partiamo, dunque, vedendo cosa sono e a cosa servono le cinture di sicurezza. Molti di voi già le conosceranno, in quanto non è raro che, salendo in macchina con un vostro parente o amico, quest'ultimo vi abbia detto la classica frase "allaccia la cintura".
فلنبدأ إذن بمعرفة ما هي أحزمة الأمان وفيم يتم استخدامها . الكثير منكم يعرفهم بالفعل، لأنه ليس من غير المألوف أنه عند ركوب السيارة مع قريب أو صديق، يقول هذا الأخير العبارة الكلاسيكية "اربط حزام الأمان".

In ogni caso, le cinture di sicurezza (visibili nella foto in alto) sono dei dispositivi di sicurezza ancorati all'interno dell'auto ed hanno lo scopo di mantenere il corpo attaccato al sedile in caso di urto violento, evitando che il conducente o i passeggeri vadano a urtare parti interne del veicolo, o che siano proiettati contro il parabrezza oppure all'esterno dell'autovettura, in caso di d'improvvisa frenata o di urto violento.
على أية حال، فإن أحزمة الأمان (الموضحة في الصورة أعلاه) هي أجهزة أمان مثبتة داخل السيارة وتهدف إلى إبقاء الجسم متصلاً بالمقعد في حالة حدوث تصادم عنيف، مما يمنع السائق أو الركاب من الاصطدام بالأجزاء الداخلية من السيارة، أو تصطدم بالزجاج الأمامي أو خارج السيارة، في حالة الفرملة المفاجئة أو الاصطدام العنيف.
Pertanto le cinture di sicurezza devono essere utilizzate in qualsiasi situazione di marcia e devono essere indossate sia dal conducente che dai passeggeri delle autovetture che ne siano dotate. Da sottolineare che l'obbligo di allacciare le cinture di sicurezza vale anche se il veicolo è dotato di airbag e vale non solo per i passeggeri dei sedili anteriori ma anche per quelli dei sedili posteriori.
ولذلك يجب استخدام أحزمة الأمان في أي حالة قيادة ويجب أن يرتديها كل من السائق وركاب السيارات المجهزة بها. وتجدر الإشارة إلى أن واجب ربط أحزمة الأمان ينطبق حتى لو كانت السيارة مزودة بوسادة هوائية ولا ينطبق فقط على ركاب المقاعد الأمامية ولكن أيضًا على ركاب المقاعد الخلفية.
Vi ricordiamo, infine, che sono previste sanzioni per chi, pur facendo uso della cintura di sicurezza, ne ostacoli o alteri il normale funzionamento. Inoltre le cinture di sicurezza devono essere di tipo omologato e mantenute sempre efficienti. Pertanto è richiesto un periodico controllo del loro stato di usura e di efficienza. Ne va della vostra vita e di quella dei vostri passeggeri, quindi, prestate molta attenzione!
أخيرًا، نذكركم بأنه من المتوقع فرض عقوبات على أي شخص يقوم، أثناء استخدام حزام الأمان، بعرقلة أو تغيير عمله الطبيعي. علاوة على ذلك، يجب أن تكون أحزمة الأمان من النوع المعتمد وأن تظل فعالة دائمًا. ولذلك، يلزم إجراء فحص دوري لحالة التآكل وكفاءتها. حياتك وحياة ركابك على المحك، لذا كن حذرًا للغاية!
Categorie di persone non obbligate ad agganciare le cinture di sicurezza
Ci preme, inoltre, sottolineare che esistono alcune categorie di persone che non sono obbligate ad agganciare le cinture di sicurezza. Nello specifico non sono obbligate ad agganciare la cintura di sicurezza:
- le donne in stato di gravidanza con particolari condizioni di rischio certificate;
- le persone che soffrono di particolari malattie certificate;
- gli istruttori di guida nello svolgimento della loro professione.
Pertanto, se quando andrete a fare le lezioni di guida vedrete che il vostro istruttore non ha la cintura di sicurezza allacciata, non fategli una ramanzina. Lui può!
فئات الأشخاص غير ملزمين بربط أحزمة الأمان
كما نود التأكيد على أن هناك بعض الفئات من الأشخاص لا يلزمهم ربط أحزمة الأمان . وعلى وجه التحديد، فهم ليسوا ملزمين بربط حزام الأمان:
- النساء الحوامل اللاتي يعانين من ظروف خطر معينة معتمدة؛
- الأشخاص الذين يعانون من أمراض معتمدة معينة؛
- مدربي القيادة في ممارسة مهنتهم.
لذلك، إذا رأيت أثناء ذهابك لدروس القيادة أن معلمك لا يضع حزام الأمان، فلا تحاضره. هو يستطيع!
Airbag
الوسائد هوائية
E l'airbag cos'è? E a cosa serve? Vediamolo subito. L'airbag (visibile nella foto in alto) è un cuscino gonfiabile di nylon o altro materiale sintetico che entra in funzione in caso di incidente stradale con urto violento per limitare i danni agli occupanti del veicolo per urti contro superfici interne del veicolo.
وما هي الوسادة الهوائية؟ وما هو؟ دعونا نرى ذلك الآن. الوسادة الهوائية (المرئية في الصورة أعلاه) عبارة عن وسادة قابلة للنفخ مصنوعة من النايلون أو أي مادة صناعية أخرى والتي يتم تشغيلها في حالة وقوع حادث طريق مع تأثير عنيف للحد من الأضرار التي قد تلحق بركاب السيارة بسبب الصدمات على الأسطح الداخلية من السيارة.
Un'altra domanda che potreste porvi è "ma come si attiva?". In realtà l'airbag non va attivato manualmente bensì si gonfia automaticamente in pochi millisecondi grazie al comando di un sensore. Vi ricordiamo, infine, che l'airbag può essere pericoloso se si attiva mentre non si indossa la cintura di sicurezza e che talvolta può essere disattivabile.
سؤال آخر قد تطرحه على نفسك هو "ولكن كيف يتم تفعيله؟". في الواقع، ليس من الضروري تفعيل الوسادة الهوائية يدويًا، ولكنها تنتفخ تلقائيًا في أجزاء قليلة من الثانية بفضل أمر المستشعر. وأخيرًا، نذكرك بأن الوسادة الهوائية يمكن أن تكون خطيرة إذا تم تنشيطها أثناء عدم ارتداء حزام الأمان وأنه يمكن في بعض الأحيان إلغاء تنشيطها.
Sistemi di ritenuta per bambini
أنظمة تقييد الأطفال

Quanto ai sistemi di ritenuta per bambini, va precisato che i bambini di età inferiore a 3 anni non possono viaggiare su autovetture sprovviste degli idonei sistemi di ritenuta mentre i bambini di altezza inferiore a 1,50 metri, quando sono trasportati su una autovettura, devono essere trattenuti da sistemi di ritenuta omologati, adeguati alla loro statura e peso. Infatti i sistemi di ritenuta per bambini sono classificati in gruppi, in funzione del peso del bambino che possono accogliere, e devono essere di tipo omologato e mantenuti sempre efficienti.
فيما يتعلق بأنظمة تقييد الأطفال ، تجدر الإشارة إلى أن الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 3 سنوات لا يمكنهم السفر في السيارات دون أنظمة تقييد مناسبة، بينما يجب تثبيت الأطفال الذين يقل طولهم عن 1.50 مترًا، عند نقلهم في السيارة، بواسطة أنظمة تقييد معتمدة ومناسبة طولهم ووزنهم. في الواقع، يتم تصنيف أنظمة تقييد الأطفال إلى مجموعات، اعتمادًا على وزن الطفل الذي يمكنها استيعابه، ويجب أن تكون من نوع معتمد وتبقى فعالة دائمًا.
Inoltre se un'autovettura è munita di airbag, è possibile trasportare bambini sul sedile anteriore assicurati ad idoneo seggiolino solo se il veicolo è dotato di comando per disattivare l'airbag stesso. Quindi nei veicoli dotati di airbag con comando di disabilitazione, prima di sistemare sul sedile anteriore un seggiolino per bambini (con lo schienale rivolto verso il parabrezza), bisogna disattivare l'airbag.
علاوة على ذلك، إذا كانت السيارة مزودة بوسادة هوائية، فمن الممكن نقل الأطفال في المقعد الأمامي المثبت في مقعد أطفال مناسب فقط إذا كانت السيارة مزودة بأداة تحكم لإلغاء تنشيط الوسادة الهوائية نفسها. لذلك، في السيارات المجهزة بوسادة هوائية مع خاصية التحكم في التعطيل، قبل وضع مقعد الطفل على المقعد الأمامي (مع وضع مسند الظهر في مواجهة الزجاج الأمامي)، يجب إلغاء تنشيط الوسادة الهوائية.
Mentre nei veicoli che non sono muniti del comando per disabilitare l'airbag dal lato passeggero, il seggiolino per bambini non deve essere sistemato sul sedile anteriore, con lo schienale rivolto verso la strada, in quanto molto pericoloso.
أما في المركبات غير المزودة بأداة التحكم لتعطيل الوسادة الهوائية في جهة الراكب، فلا يجوز وضع مقعد الطفل على المقعد الأمامي، مع وضع مسند الظهر في مواجهة الطريق، لأن ذلك خطير جداً.
Funzione del poggiatesta
وظيفة مسند الرأس

E il poggiatesta cos'è? E a cosa serve? Il poggiatesta, visibile nella foto in alto, è un dispositivo di sicurezza posto all'interno dell'auto, più precisamente sulla spalliera dei sedili. Questo dispositivo, infatti, è utile per prevenire il colpo di frusta (ossia un movimento brusco del collo in avanti ed indietro che può causare lesioni o fratture), ma solo se viene regolato correttamente, sia in altezza che in inclinazione.
وما هو مسند الرأس؟ وما هو؟ مسند الرأس ، الظاهر في الصورة أعلاه، هو جهاز أمان موجود داخل السيارة، وبالتحديد في الجزء الخلفي من المقاعد. هذا الجهاز، في الواقع، مفيد في منع الإصابة (أي حركة مفاجئة للرقبة للأمام والخلف والتي يمكن أن تسبب إصابات أو كسور)، ولكن فقط إذا تم ضبطه بشكل صحيح، سواء من حيث الارتفاع أو الميل.
Casco protettivo e abbigliamento di sicurezza
الخوذة واقية وملابس السلامة
Passiamo, dunque, a vedere in cosa consiste l'abbigliamento di sicurezza e in che modo ogni singolo capo svolge la sua funzione protettiva. Parleremo, pertanto, del casco protettivo e degli stivali, dei guanti e delle giacche ad uso motociclistico.
دعونا ننتقل إذن لنرى مما تتكون ملابس السلامة وكيف يقوم كل ثوب على حدة بوظيفته الوقائية. لذلك سنتحدث عن الخوذات والأحذية الواقية والقفازات والسترات المخصصة لاستخدام الدراجات النارية.
Uso del casco
استخدام الخوذة

Partiamo, dunque, dal casco protettivo, visibile in alto. L'uso del casco è necessario per ridurre gli effetti di eventuali urti alla testa e per proteggere il viso da traumi e lesioni in caso di incidente. Inoltre è bene che il casco sia dotato di visiera, in quanto quest'ultima protegge il viso e gli occhi da impatti con insetti.
لنبدأ إذن بالخوذة الواقية التي تظهر أعلاه. يعد استخدام الخوذة ضروريًا لتقليل آثار أي ارتطامات على الرأس ولحماية الوجه من الصدمات والإصابات في حالة وقوع حادث. علاوة على ذلك، من الجيد أن تكون الخوذة مزودة بواقي، حيث يحمي هذا الأخير الوجه والعينين من تأثيرات الحشرات.
Ma chi è obbligato ad indossare il casco? Il casco è obbligatorio per i conducenti e i passeggeri di ciclomotori a due ruote, anche se maggiorenni, e per i conducenti e i passeggeri di motocicli non dotati di cellula di sicurezza e di dispositivi di ritenuta.
ولكن من هو الملزم بارتداء الخوذة؟ الخوذات إلزامية لسائقي وركاب الدراجات النارية ذات العجلتين، حتى لو كانوا بالغين، ولسائقي وركاب الدراجات النارية غير المجهزة بخلية أمان وأجهزة تقييد.
Vi ricordiamo, infine, che il casco deve essere indossato anche per spostamenti brevi e a bassa velocità ed anche a bordo dei quadricicli a motore privi di carrozzeria (ossia i Quad). Il conducente che non indossa il casco è soggetto alla decurtazione di punti dalla patente di guida.
أخيرًا، نذكرك بأنه يجب أيضًا ارتداء الخوذة في الرحلات القصيرة ومنخفضة السرعة وأيضًا على متن الدراجات الرباعية المزودة بمحركات بدون هيكل السيارة (أي الدراجات الرباعية). السائقون الذين لا يرتدون الخوذة يخضعون لخصم نقاط من رخصة قيادتهم.
Inoltre il casco deve essere di taglia corretta e, durante la marcia, deve essere sempre correttamente allacciato in quanto indossare il casco in modo errato o senza averlo correttamente allacciato può comportare gravi rischi alla salute in caso di caduta o incidente.
علاوة على ذلك، يجب أن تكون الخوذة بالحجم الصحيح، ويجب دائمًا تثبيتها بشكل صحيح أثناء الركوب، لأن ارتداء الخوذة بشكل غير صحيح أو بدون تثبيتها بشكل صحيح يمكن أن يشكل مخاطر صحية خطيرة في حالة السقوط أو وقوع حادث.
Pulizia e sostituzione del casco
تنظيف واستبدال الخوذة
Ma il casco è per sempre (come i diamanti :)? La risposta è no! Infatti qualora il casco dovesse subire un forte urto, anche se non mostra deformazioni sulla calotta esterna, va sostituito. Inoltre bisogna considerare che il casco subisce un processo di invecchiamento dovuto a luce e calore.
ولكن هل الخوذة إلى الأبد (مثل الماس :)؟ الجواب لا! في الواقع، إذا تعرضت الخوذة لصدمة قوية، حتى لو لم تظهر أي تشوهات على الغلاف الخارجي، فيجب استبدالها. علاوة على ذلك، يجب الأخذ في الاعتبار أن الخوذة تخضع لعملية تقادم بسبب الضوء والحرارة.
E per quanto riguarda la sua pulizia? La pulizia del casco deve essere effettuata con detersivi non corrosivi e, pertanto, non deve essere assolutamente pulito con solventi o con benzina. Occorre, inoltre, tener presente che la robustezza della calotta esterna potrebbe essere compromessa da solventi presenti in vernici o colle. Quindi, occhio!
وماذا عن نظافتها؟ يجب تنظيف الخوذة باستخدام منظفات غير قابلة للتآكل، وبالتالي، يجب عدم تنظيفها مطلقًا بالمذيبات أو البنزين. وينبغي أيضًا أن يؤخذ في الاعتبار أن متانة الغلاف الخارجي يمكن أن تتأثر بالمذيبات الموجودة في الدهانات أو المواد اللاصقة. لذلك انتبه!
Per quanto riguarda la visiera del casco, quest'ultima deve garantire la perfetta visione con qualunque condizione di luce o illuminazione e deve essere sostituita se rigata o danneggiata. A questo punto qualcuno di voi potrebbe chiedersi se esista il pericolo che la visiera si appanni, non consentendo di vedere più la strada. La risposta è "no" poiché il sistema di aerazione del casco consente di limitare il pericolo di appannamento della visiera.
وفيما يتعلق بواقي الخوذة ، فيجب أن يضمن هذا الأخير رؤية مثالية في أي ظروف إضاءة أو إضاءة ويجب استبداله في حالة الخدش أو التلف. في هذه المرحلة قد يتساءل البعض منكم عما إذا كان هناك خطر من تشكل الضباب على الحاجب، مما يمنعكم من رؤية الطريق بعد الآن. الجواب هو "لا" لأن نظام تهوية الخوذة يساعد على الحد من خطر تشكل الضباب على الحاجب.
Stivali ad uso motociclistico
أحذية لاستخدام الدراجات النارية
.jpg)
Passiamo, dunque, agli stivali ad uso motociclistico (visibili nella foto in alto). Quest'ultimi sono omologati secondo norme internazionali per permettere una giusta protezione di piedi e caviglie quando si è alla guida di veicolo a due ruote. Infatti questi stivali sono progettati per ridurre gli effetti di distorsioni in caso di appoggio impreciso dei piedi e per proteggere i piedi da abrasioni sull'asfalto in caso di caduta, proteggendo anche le articolazioni della caviglia dal freddo.
دعنا ننتقل إذن إلى الأحذية المخصصة لاستخدام الدراجات النارية (مرئية في الصورة أعلاه). وقد تمت الموافقة على هذه الأخيرة وفقًا للمعايير الدولية للسماح بالحماية المناسبة للقدمين والكاحلين عند قيادة مركبة ذات عجلتين. في الواقع، تم تصميم هذه الأحذية لتقليل آثار التشوهات في حالة دعم القدم غير الدقيق ولحماية القدم من التآكل على الأسفلت في حالة السقوط، وكذلك حماية مفاصل الكاحل من البرد.
Vi ricordiamo, infine, che queste calzature sono progettate per non scalzarsi in caso di caduta e sono prive di nastri liberi o stringhe (ossia i lacci) per evitarne l'aggancio alle pedivelle dei motocicli (ossia gli elementi metallici che collegano il movimento centrale ai pedali).
وأخيرا، نذكرك أن هذه الأحذية مصممة بحيث لا تنزلق في حالة السقوط وهي بدون أحزمة أو أربطة حرة (أي أربطة) لمنعها من الارتباط بسواعد الدراجات النارية (أي العناصر المعدنية التي تربط الجزء السفلي) قوس إلى الدواسات).
Guanti ad uso motociclistico
قفازات لاستخدام الدراجات النارية

Guidando ciclomotori o motocicli è consigliabile utilizzare anche i guanti protettivi per le mani. Infatti i guanti da motociclisti omologati proteggono in particolar modo il dorso della mano in caso di impatto con corpi duri e il palmo della mano in caso di caduta con strisciamento sull'asfalto.
عند قيادة الدراجات البخارية أو الدراجات النارية، يُنصح أيضًا باستخدام القفازات الواقية ليديك. في الواقع، تحمي قفازات راكبي الدراجات النارية المعتمدة بشكل خاص الجزء الخلفي من اليد في حالة الاصطدام بأجسام صلبة وراحة اليد في حالة السقوط والخدش على الأسفلت.
Questi guanti garantiscono la giusta sensibilità durante la guida, una presa più sicura sui comandi ed hanno speciali sistemi di aggancio per impedire il loro sfilamento in caso di caduta. Inoltre i guanti da motociclisti possono avere imbottiture diverse a seconda della stagione. Infatti, quando si circola a bordo di un motociclo, è opportuno indossare gli specifici guanti anche d'estate.
تضمن هذه القفازات الحساسية المناسبة أثناء القيادة، وقبضة أكثر أمانًا على أدوات التحكم، كما أنها مزودة بأنظمة ربط خاصة لمنعها من الانزلاق في حالة السقوط. علاوة على ذلك، يمكن أن تحتوي قفازات الدراجات النارية على حشوة مختلفة حسب الموسم. في الواقع، عند ركوب الدراجة النارية، يُنصح بارتداء قفازات محددة حتى في فصل الصيف.
Giacche ad uso motociclistico
سترات لاستخدام الدراجات النارية

Quanto alle giacche ad uso motociclistico, queste ultime hanno inserti rigidi protettivi in corrispondenza delle articolazioni (ossia in corrispondenza di spalle e gomiti) e garantiscono un'adeguata protezione all'abrasione in caso di scivolamento sull'asfalto. Infatti gli indumenti ad uso motociclistico omologati sono sottoposti a prove di resistenza al taglio e all'abrasione da impatto.
أما بالنسبة للسترات المستخدمة في الدراجات النارية ، فهذه الأخيرة تحتوي على حشوات وقائية صلبة عند المفاصل (أي عند الكتفين والمرفقين) وتضمن حماية كافية من التآكل في حالة الانزلاق على الأسفلت. في الواقع، تخضع ملابس الدراجات النارية المعتمدة لاختبارات مقاومة الجروح والتآكل الناتج عن الصدمات.
تعليقات
إرسال تعليق