Segnali di Pericolo
إشارات الخطر
Adesso che avete ben compreso l'argomento definizioni generali e doveri nell'uso della strada possiamo passare alla spiegazione dei Segnali di Pericolo. Innanzitutto occorre specificare che è possibile riconoscere il tipo di segnale che avete di fronte (pericolo, divieto, obbligo ecc.) semplicemente osservandone la forma e il colore. E questo è un grande aiuto!
الآن بعد أن فهمت جيدًا موضوع التعريفات والواجبات العامة في استخدام الطريق ، يمكننا الانتقال إلى شرح علامات التحذير . بادئ ذي بدء ، من الضروري تحديد أنه من الممكن التعرف على نوع الإشارة التي تواجهها (خطر ، حظر ، التزام ، إلخ) بمجرد ملاحظة شكلها ولونها. وهذه مساعدة كبيرة!
Immaginate se ognuno dei cartelli stradali avesse una forma e un colore diverso dagli altri. Sarebbe stato difficilissimo, se non impossibile, ricordarseli tutti! Non credete? Nel caso del segnale di pericolo è molto facile riconoscerlo. Si tratta, infatti, di un segnale a forma triangolare con uno dei vertici verso l'alto, a sfondo bianco o giallo e con il bordo rosso, come quelli mostrati nella foto in basso.
تخيل لو كان لكل من علامات الطريق شكل ولون مختلفين عن العلامات الأخرى. كان من الصعب للغاية ، إن لم يكن من المستحيل ، تذكرهم جميعًا! ألا تعتقد؟ في حالة وجود إشارة الخطر فمن السهل جدا التعرف عليها. في الواقع ، إنها إشارة على شكل مثلث مع أحد الرؤوس متجهًا لأعلى ، مع خلفية بيضاء أو صفراء وحدود حمراء ، مثل تلك الموضحة في الصورة أدناه.
A questo punto vi starete chiedendo: ma che differenza passa tra i due segnali rappresentati nella foto in alto? La risposta è semplicissima ed è valida per tutti i segnali. Mentre il primo segnale di pericolo, quello a sfondo bianco, è un segnale definitivo (ossia sempre valido), quello a sfondo giallo è un segnale di carattere temporaneo ed è collocato presso un cantiere stradale.
قد تتساءل في هذه المرحلة: ما الفرق بين الإشارتين الموضحتين في الصورة أعلاه؟ الجواب بسيط للغاية وصالح لجميع الإشارات. في حين أن علامة الخطر الأولى ، ذات الخلفية البيضاء ، هي علامة نهائية (أي صالحة دائمًا) ، فإن العلامة ذات الخلفية الصفراء هي علامة مؤقتة وتقع في موقع بناء طريق.
Chiarito ciò, prima di passare all'analisi di ogni singolo segnale di pericolo, è bene che sappiate che generalmente il segnale di pericolo è posto a circa 150 metri dal pericolo segnalato. Sempre che sotto non sia apposto il pannello integrativo di distanza, che appunto indica la distanza dal pannello al pericolo segnalato. È importante però non confondere il pannello di distanza con quello di estesa.
بعد توضيح ذلك ، قبل الانتقال إلى تحليل كل علامة خطر مفردة ، من الجيد أن تعرف أن علامة الخطر بشكل عام توضع على بعد حوالي 150 مترًا من الخطر المشار إليه. شريطة ألا يتم تثبيت لوحة المسافة الإضافية تحتها ، مما يشير إلى المسافة من اللوحة إلى الخطر المشار إليه. ومع ذلك ، من المهم عدم الخلط بين لوحة المسافة واللوحة الممتدة.
Se infatti il primo indica la distanza dal pannello al pericolo segnalato, il secondo, quello di estesa, indica la lunghezza del tratto stradale pericoloso (come visibile nella figura in alto). I due pannelli sono molto simili tra loro ma non è difficile distinguerli. Quest'ultimo infatti, ossia quello di estesa, a differenza del pannello di distanza presenta ai lati due frecce rivolte verso l'altro.
في الواقع ، إذا كان الأول يشير إلى المسافة من اللوحة إلى الخطر المشار إليه ، فإن الثاني ، الممتد ، يشير إلى طول قسم الطريق الخطير (كما هو موضح في الشكل أعلاه). اللوحان متشابهان للغاية مع بعضهما البعض ولكن ليس من الصعب التمييز بينهما. في الواقع ، يحتوي الأخير ، أي الممتد ، على عكس لوحة المسافة ، على سهمين يشيران إلى بعضهما البعض على الجانبين.
Iniziamo la nostra analisi partendo da questi 3 segnali, quelli di strada deformata, dosso e cunetta, in quanto visivamente molto simili tra loro (come potete vedere dalla foto in alto). Ma vediamo insieme quali sono le differenze. Il primo segnale, ossia quello di strada deformata, preannuncia una strada in cattivo stato, deformata oppure dissestata, ossia con pavimentazione (o fondo) irregolare.
لنبدأ تحليلنا بدءًا من هذه الإشارات الثلاثة ، تلك الخاصة بالطريق الملتوي والمضرب والمزراب ، حيث إنها متشابهة جدًا من الناحية المرئية (كما ترون من الصورة أعلاه). لكن دعونا نرى ما هي الاختلافات. الإشارة الأولى ، أي إشارة طريق مشوهة ، تنذر بطريق بحالة سيئة ، مشوهة أو غير مستوية ، أي مع رصيف غير منتظم (أو أسفل).
In queste condizioni il pericolo maggiore consiste nello sbandamento sia del veicolo che si sta guidando che quello dei veicoli che provengono dal senso opposto. Occorre, pertanto, prestare maggiore attenzione alla guida tenendo saldamente il volante e moderando la velocità, soprattutto se si traina un rimorchio. Moderare la velocità è necessario anche per evitare eccessive sollecitazioni e danni alle sospensioni, viste le particolari condizioni del fondo stradale.
في هذه الظروف ، يكمن الخطر الأكبر في انزلاق كل من المركبة التي يتم قيادتها والمركبات القادمة من الاتجاه المعاكس. لذلك يجب أن تنتبه أكثر للقيادة من خلال الإمساك بعجلة القيادة بقوة وإبطاء السرعة ، خاصة إذا كنت تسحب مقطورة. تعد السرعة المعتدلة ضرورية أيضًا لتجنب الإجهاد المفرط والأضرار التي لحقت بنظام التعليق ، نظرًا للظروف الخاصة لسطح الطريق.
Prima di parlare del secondo segnale, quello di pericolo dosso, è fondamentale capire bene che cosa si intende per dosso (visibile nella foto in basso). I dossi stradali possono essere sia artificiali, utilizzati per rallentare la velocità dei veicoli nei centri abitati, che naturali. Se un veicolo prova, infatti, a superare un dosso a una velocità superiore a quella consentita in quel tratto stradale subirà degli scossoni.
قبل الحديث عن الإشارة الثانية ، وهي إشارة نتوء الخطر ، من الضروري فهم المقصود بالنتوء (الظاهر في الصورة أدناه). يمكن أن تكون مطبات السرعة اصطناعية ، وتستخدم لإبطاء سرعة المركبات في المناطق المبنية ، وطبيعية. في الواقع ، إذا حاولت مركبة تجاوز مطب بسرعة أعلى من تلك المسموح بها في امتداد هذا الطريق ، فإنها ستعاني من الهزات.
Ma vediamo insieme cosa fare quando si avvista il segnale di dosso. Innanzitutto bisogna considerare che siamo in prossimità di un tratto di strada pericoloso, in quanto la variazione di pendenza della strada, che consiste in una salita seguita da una discesa, ne limita la visibilità.
لكن دعنا نرى معًا ما يجب فعله عند اكتشاف إشارة الحدبة. بادئ ذي بدء ، يجب أن نعتبر أننا قريبون من امتداد خطير للطريق ، حيث إن التباين في منحدر الطريق ، والذي يتكون من صعود يتبعه هبوط ، يحد من رؤيته.
Quindi la prima cosa da fare è moderare la velocità. Vista la scarsa visibilità ricordate che, oltre a ridurre la velocità, sul dosso sono vietati: il sorpasso sul tratto in salita; l'inversione di marcia; la sosta; la fermata; la retromarcia. Il sorpasso può essere effettuato sul tratto in salita solo se vi trovate su una strada a senso unico oppure su una strada a doppio senso di circolazione con almeno due corsie per senso di marcia.
لذا فإن أول شيء عليك فعله هو تعديل سرعتك. نظرًا لضعف الرؤية ، تذكر أنه بالإضافة إلى تقليل السرعة ، يُحظر ما يلي على المطب: التجاوز في الجزء العلوي ؛ انعكاس الاتجاه المحطة؛ قف؛ العكس. لا يمكن إجراء التجاوز على امتداد المنحدر إلا إذا كنت في شارع باتجاه واحد أو في شارع ذي اتجاهين به حارتان على الأقل في كل اتجاه.
Se, dunque, vi trovate su una strada a doppio senso di circolazione con solo due corsie (ossia una corsia per senso di marcia) dovete diminuire la velocità del veicolo e spostarvi il più possibile vicino al margine destro, ricordandovi che il sorpasso è vietato sul tratto in salita del dosso, a causa della scarsa visibilità.
لذلك ، إذا كنت على طريق ذي اتجاهين مع مسارين فقط (أي حارة واحدة في كل اتجاه) ، فيجب عليك تقليل سرعة السيارة والاقتراب قدر الإمكان من الجانب الأيمن ، مع مراعاة أن التجاوز ممنوع في الطريق - الجزء الصاعد من الحدبة ، بسبب ضعف الرؤية.
Passiamo, dunque, al segnale di cunetta. Anche in questo caso prima di parlare del segnale è bene che capiate cos'è una cunetta. La cunetta è, molto semplicemente, un avvallamento della strada, ossia un tratto di strada in discesa seguito da uno in salita. Vista la particolare conformazione questo tratto di strada potrebbe allagarsi in caso di forti piogge.
لذلك دعونا ننتقل إلى إشارة الخندق. في هذه الحالة أيضًا ، قبل الحديث عن الإشارة ، من الجيد أن تفهم ما هو الخندق. المزراب هو ببساطة منخفض في الطريق ، أي امتداد منحدر للطريق يتبعه طريق صعود. نظرًا للتشكيل الخاص ، يمكن أن يفيض هذا الامتداد من الطريق في حالة هطول أمطار غزيرة.
Ma vediamo i comportamenti da adottare se doveste trovarvi in presenza del segnale di cunetta. Come abbiamo già detto, questo tratto di strada potrebbe allagarsi in caso di forti piogge e quindi è necessario prevedere la possibilità di accumulo di acqua, di fango e detriti nella cunetta. Ricordate, infine, che in prossimità di una cunetta è necessario moderare la velocità e tenere il volante con presa più sicura, per mantenere il controllo del veicolo e per evitare danni alle sospensioni.
لكن دعنا نرى السلوكيات التي يجب اتباعها إذا كان يجب أن تجد نفسك في وجود إشارة الحضيض. كما قلنا سابقًا ، يمكن أن يفيض هذا الجزء من الطريق في حالة هطول أمطار غزيرة ، وبالتالي من الضروري توقع إمكانية تراكم المياه والوحل والحطام في الخندق. أخيرًا ، تذكر أنه عند الاقتراب من المطبات ، من الضروري إبطاء عجلة القيادة وإمساكها بقبضة أكثر أمانًا ، للحفاظ على السيطرة على السيارة وتجنب تلف نظام التعليق.
Curva pericolosa a Destra e a Sinistra, Doppia curva pericolosa, la prima a Destra e la prima a Sinistra
منحنى خطير لليمين واليسار ، منحنى خطير مزدوج ، الأول على اليمين والأول على اليسار
Passiamo, dunque, ai segnali di curva pericolosa a destra, curva pericolosa a sinistra, doppia curva pericolosa, la prima a destra, e doppia curva pericolosa, la prima a sinistra, visibili nella foto in alto. Questi 4 segnali sono posti prima di un tratto di strada pericoloso a causa della ridotta visibilità e quindi è necessario moderare la velocità per potersi arrestare in caso di un ostacolo improvviso.
لذلك دعونا ننتقل إلى علامات منحنى خطير إلى اليمين ، ومنحنى خطير إلى اليسار ، ومنحنى خطير مزدوج ، أول منحنى إلى اليمين ، ومنحنى خطير مزدوج ، الأول على اليسار ، المرئي في الصورة أعلاه . يتم وضع هذه العلامات الأربع قبل امتداد طريق خطير بسبب ضعف الرؤية وبالتالي من الضروري إبطاء السرعة حتى تتمكن من التوقف في حالة حدوث عائق مفاجئ.
Questi segnali possono essere integrati con il pannello riportante la scritta TORNANTE. Un tornante è, molto semplicemente, una curva prossima alla semicirconferenza, ossia con un angolo di curvatura prossimo ai 180°(simile ad un'inversione a U, per intenderci). Questo tipo di curva è molto frequente in montagna, quindi fate attenzione!
Ma vediamo nel dettaglio i comportamenti da adottare nel caso avvistiate uno di questi segnali. Innanzitutto, se il segnale è posto su una strada a doppio senso di circolazione e con due sole corsie, è necessario circolare il più possibile vicino al margine destro, regolando la velocità in relazione alla visibilità e al raggio della curva.
لكن دعنا نرى بالتفصيل السلوكيات التي يجب اتباعها في حالة اكتشاف إحدى هذه الإشارات. بادئ ذي بدء ، إذا تم وضع اللافتة على طريق ذي اتجاهين به ممران فقط ، فمن الضروري القيادة بأقرب ما يمكن من الحافة اليمنى ، وضبط السرعة فيما يتعلق بالرؤية ونصف قطر المنحنى.
Se poi la strada è bagnata, oppure state circolando con il ruotino (ossia la ruota di soccorso), è necessario percorrere la curva con più attenzione e procedere ad andatura particolarmente moderata. Viste le particolari condizioni il sorpasso, la sosta, l'inversione di marcia e la retromarcia sono vietati. Il sorpasso è ammesso solo se la curva si trova su una strada a senso unico oppure a doppio senso con 4 corsie (2 per senso di marcia).
إذا كان الطريق مبللاً ، أو كنت تتجول باستخدام عجلة صغيرة (أي العجلة الاحتياطية) ، فمن الضروري أن تأخذ المنحنى بعناية أكبر والمضي قدمًا بوتيرة معتدلة بشكل خاص. نظرًا للظروف الخاصة ، يُحظر التجاوز والوقوف والانعطاف والانعطاف. يسمح بالتجاوز فقط إذا كان المنعطف في شارع باتجاه واحد أو شارع باتجاهين مع 4 ممرات (2 في كل اتجاه).
Passaggio a livello con barriere o semibarriere e Passaggio a livello senza barriere
معبر السكك الحديدية التقاطع مع الحواجز أو شبه الحواجز وعبور السكة بدون حواجز
Il primo segnale che vedete nella foto in alto preannuncia un attraversamento ferroviario protetto da barriere o semibarriere, qualunque sia il numero dei binari, e si trova di norma a 150 metri prima del passaggio a livello. Dopo questo segnale è possibile trovare un dispositivo acustico che avverte della chiusura delle barriere o delle semibarriere. Se ci sono le barriere è installato anche un dispositivo a luce rossa fissa, mentre se ci sono le semibarriere è installato un dispositivo a luci rosse lampeggianti.
تنذر الإشارة الأولى التي تراها في الصورة أعلاه بعبور سكة حديد محمي بحواجز أو شبه حواجز ، مهما كان عدد المسارات ، وعادة ما يتم العثور عليها قبل 150 مترًا من تقاطع المستوى. بعد هذه الإشارة يمكن العثور على جهاز صوتي يحذر من إغلاق الحواجز أو شبه الحواجز. في حالة وجود حواجز ، يتم أيضًا تثبيت جهاز ضوء أحمر ثابت ، بينما في حالة وجود حواجز شبه ، يتم تثبيت جهاز ضوء أحمر وامض.
Quindi, in sostanza, cosa bisogna fare in presenza del segnale raffigurato? Innanzitutto è necessario moderare la velocità per essere pronti ad arrestarsi se le barriere sono chiuse. Nel caso siano in funzione le due luci rosse lampeggianti oppure il dispositivo acustico che avverte della chiusura delle barriere è necessario arrestarsi.
إذن ، من حيث الجوهر ، ما الذي يجب عمله في وجود الإشارة المصورة؟ تحتاج أولاً إلى تعديل سرعتك لتكون جاهزًا للتوقف إذا تم إغلاق الحواجز. إذا كان الضوءان الأحمران الوامضان أو الجهاز الصوتي الذي يحذر من إغلاق الحواجز قيد التشغيل ، فمن الضروري التوقف.
Per ovvi motivi di sicurezza, nel caso il traffico intenso impedisca di sgomberare il passaggio a livello non è consentito impegnarlo. E se il veicolo dovesse fermarsi per avaria sui binari? Il conducente deve adottare ogni iniziativa utile al fine di evitare incidenti.
لأسباب تتعلق بالسلامة الواضحة ، إذا كانت حركة المرور الكثيفة تمنع إخلاء معبر سكة حديد ، فلا يُسمح باستخدامه. ماذا لو توقفت السيارة بسبب عطل في المسارات؟ يجب على السائق اتخاذ أي مبادرة مفيدة لتجنب الحوادث.
Il secondo segnale che vedete nella foto in alto, invece, preannuncia un attraversamento ferroviario a livello senza barriere ed è posto, di norma, a 150 metri dai binari, integrato dal relativo pannello distanziometrico a tre barre rosse. Dopo questo segnale e prima dei binari è installato il segnale CROCE DI S. ANDREA, se la linea ferroviaria ha un solo binario, oppure il segnale DOPPIA CROCE DI S. ANDREA, se ha più di un binario.
Ma vediamo quali sono i comportamenti da adottare nel caso doveste trovarvi presso un passaggio a livello senza barriere. Innanzitutto è necessario usare la massima prudenza, rallentando, in relazione alla visibilità della linea ferroviaria per potere, eventualmente, arrestare il veicolo prima dell'attraversamento ferroviario.
لكن دعنا نرى ما هو السلوك الذي يجب أن تتبناه إذا وجدت نفسك عند تقاطع مستوى بدون حواجز. بادئ ذي بدء ، من الضروري توخي أقصى درجات الحذر ، والإبطاء ، فيما يتعلق برؤية خط السكة الحديد من أجل احتمال إيقاف السيارة قبل عبور السكة الحديد.
È, infatti, obbligatorio fermarsi se ci sono due luci rosse lampeggianti accese, il dispositivo acustico in funzione oppure i cavalletti a strisce bianche e rosse. Infine, prima di attraversare, è necessario assicurarsi che non ci siano treni in arrivo sia da destra che da sinistra.
في الواقع ، من الضروري التوقف إذا كان هناك مصباحان أحمران وامضان ، أو الجهاز الصوتي قيد التشغيل أو المدرجات ذات الخطوط الحمراء والبيضاء. أخيرًا ، قبل العبور ، يجب عليك التأكد من عدم وجود قطارات تصل من اليمين أو اليسار.
Croce di Sant'Andrea e Doppia croce di Sant'Andrea
صليب القديس أندرو وصليب سانت أندرو المزدوج
Il primo segnale visibile nella foto in alto, ossia la CROCE DI SANT'ANDREA, è posto nelle immediate vicinanze di un attraversamento ferroviario senza barriere e indica che la sede ferroviaria ha un solo binario.
تم وضع العلامة الأولى التي تظهر في الصورة أعلاه ، وبالتحديد صليب سانت أندرو ، في المنطقة المجاورة مباشرة لمعبر سكة حديد خالٍ من العوائق وتشير إلى أن موقع السكة الحديد به مسار واحد فقط.
Questo segnale è localizzato sulla strada dopo il segnale PASSAGGIO A LIVELLO SENZA BARRIERE, nelle immediate vicinanze del binario, e può essere disposto sia in senso orizzontale che in senso verticale. Subito sotto la Croce di Sant'Andrea vi sono due luci rosse che lampeggiano alternativamente quando sta per sopraggiungere un treno.
تقع هذه اللافتة على الطريق بعد علامة تجاوز المستوى بدون حواجز ، في المنطقة المجاورة مباشرة للمسار ، ويمكن وضعها أفقيًا وعموديًا. أسفل صليب سانت أندرو مباشرة يوجد ضوءان أحمران يومضان بالتناوب عندما يكون القطار على وشك الوصول.
Anche il secondo segnale visibile in foto, ossia la DOPPIA CROCE DI SANT'ANDREA, è posto nelle immediate vicinanze di un attraversamento ferroviario a livello senza barriere ma, a differenza del primo, indica che la linea ferroviaria ha più di un binario.
Questo segnale impone di arrestarsi entro la striscia di arresto se è in arrivo il treno e invita a fare attenzione, prima di attraversare, perché potrebbe transitare più di un treno. In alcuni casi è abbinato al segnale di FERMARSI E DARE PRECEDENZA (ossia lo STOP) e si trova dopo il segnale passaggio a livello senza barriere e i pannelli distanziometrici a barre rosse, di cui stiamo per parlare.
Pannelli Distanziometrici
لوحات المسافة
I pannelli distanziometrici (visibili nella foto in alto) sono posti prima di qualsiasi tipo di passaggio a livello, ossia prima di un passaggio a livello senza barriere, con barriere e con semibarriere, e servono ad indicare che ci si sta avvicinando al passaggio a livello.
يتم وضع لوحات قياس المسافة (المرئية في الصورة أعلاه) قبل أي نوع من تقاطع المستوى ، أي قبل تقاطع مستوى بدون حواجز ، مع حواجز وشبه حواجز ، وتعمل على الإشارة إلى أنك تقترب من تقاطع المستوى.
Il pannello con tre barre oblique rosse è il primo dei pannelli che si incontra ed è posto, di norma, a 150 metri dall'attraversamento ferroviario. A 100 metri troviamo invece il pannello con due barre oblique rosse, e, infine, a 50 metri troviamo il pannello con una sola barra obliqua rossa. Nel caso di attraversamento ferroviario senza barriere, questi pannelli sono posti prima della CROCE DI SANT'ANDREA.
اللوحة ذات الثلاثة أشرطة حمراء مائلة هي أول الألواح التي تصادفك وعادة ما توضع على بعد 150 مترًا من تقاطع السكك الحديدية. على ارتفاع 100 متر بدلاً من ذلك ، نجد اللوحة ذات القضبان المائلة الحمراء ، وأخيراً ، على ارتفاع 50 مترًا ، نجد اللوحة بها شريط أحمر مائل واحد فقط. في حالة عبور سكة حديد خالٍ من العوائق ، توضع هذه الألواح أمام اشارة الصليب أندرو.
تعليقات
إرسال تعليق