Stabilità e tenuta di strada, comportamenti, cautele di guida
الاستقرار والثبات على الطريق، السلوك، الحذر في القيادة

Eccoci giunti all'ultima lezione di Teoria Patente B! A questo punto desideriamo farvi un regalo e cosa c'è di meglio di una lezione non breve, ma brevissima? ;) Dopo avervi parlato degli Elementi costitutivi del veicolo in questa lezione parleremo di Stabilità e tenuta di strada, comportamenti e cautele di guida, iniziando proprio dai comportamenti e cautele di guida.
نحن هنا في الدرس الأخير من نظرية رخصة القيادة ب ! في هذه المرحلة نريد أن نقدم لك هدية وما هو أفضل من درس ليس قصيرًا، بل قصيرًا جدًا؟ ;) بعد أن تحدثنا معكم عن العناصر المكونة للمركبة في هذا الدرس سنتحدث عن الثبات والثبات على الطريق، وسلوكيات القيادة والاحتياطات ، بدءاً بسلوكيات القيادة والاحتياطات.
Comportamenti e cautele di guida
سلوك القيادة والاحتياطات
Comportamenti da adottare dopo un incidente se c’è rischio o principio di incendio
السلوكيات التي يجب اتباعها بعد وقوع الحادث في حالة وجود خطر أو نشوب حريق

Dopo un incidente, se c'è un rischio d'incendio del veicolo è opportuno spegnere il quadro elettrico girando la chiave di accensione e se c'è un principio d'incendio del veicolo, in mancanza di estintore si può utilizzare una coperta bagnata per spegnere le fiamme, oppure si può gettare sabbia o terra alla base delle fiamme.
بعد وقوع حادث، إذا كان هناك خطر نشوب حريق في السيارة ، فمن المستحسن إيقاف تشغيل اللوحة الكهربائية عن طريق إدارة مفتاح الإشعال، وإذا كان هناك حريق في السيارة، في حالة عدم وجود طفاية حريق، يمكن استخدام بطانية مبللة تستخدم لإطفاء النيران، أو يمكنك رمي الرمل أو التراب في قاعدة اللهب.
Comportamenti che riguardano la sicurezza da adottare durante la guida
سلوكيات تهم السلامة يجب اتباعها أثناء القيادة

Per quanto riguarda i comportamenti che riguardano la sicurezza da adottare durante la guida, è consigliabile:
- non sistemare oggetti sotto il sedile del conducente per evitare che, scivolando durante la marcia, vadano ad intralciare i movimenti dell'autista;
- inserire il dispositivo di sicurezza che impedisce l'apertura delle portiere dall'interno del veicolo, quando si trasportano bambini;
- utilizzare il climatizzatore, anche nel periodo invernale, per sbrinare velocemente il parabrezza.
وفيما يتعلق بالسلوكيات المتعلقة بالسلامة التي يجب اتباعها أثناء القيادة ، فمن المستحسن:
- لا تضع أشياء تحت مقعد السائق لتجنب انزلاقها أثناء القيادة وإعاقة حركات السائق؛
- إدخال جهاز الأمان الذي يمنع فتح الأبواب من داخل المركبة عند نقل الأطفال؛
- استخدم مكيف الهواء، حتى في فصل الشتاء، لتذويب الزجاج الأمامي بسرعة.
Vi ricordiamo, inoltre, che tutte le azioni che potrebbero portare alla distrazione, come inviare un sms oppure usare il telefono cellulare senza l'ausilio del "viva-voce" o dell'auricolare, sono assolutamente vietate durante la guida.
كما نذكركم أن كافة التصرفات التي قد تؤدي إلى تشتيت الانتباه، مثل إرسال رسالة نصية أو استخدام الهاتف المحمول دون مساعدة "سماعة الرأس" أو "التكلم الحر"، ممنوعة تماماً أثناء القيادة.
Stabilità e tenuta di strada
الاستقرار والثبات على الطريق
A questo punto non vogliamo spaventarvi parlandovi di coefficienti e forze varie che sembrano più far parte di un corso di fisica che di una lezione di teoria della patente. Pertanto è bene, prima, fare delle considerazioni puramente logiche. Sarà per voi più facile capire il resto ;)
في هذه المرحلة، لا نريد إخافتك بالحديث عن المعاملات والقوى المختلفة التي تبدو وكأنها جزء من دورة الفيزياء أكثر من كونها درسًا نظريًا في رخصة القيادة. ولذلك فمن الجيد، أولاً، أن نضع بعض الاعتبارات المنطقية البحتة. وسيكون من الأسهل عليك فهم الباقي ;)
Parlando di stabilità e di tenuta di strada non possiamo non parlare anche dell'aderenza, anche nota come forza aderente. La forza aderente (ossia l'aderenza) consente al veicolo di muoversi e di percorrere la traiettoria voluta, opponendosi allo slittamento dello pneumatico sull'asfalto, e risulta maggiore se l'asfalto è asciutto, pulito e rugoso mentre diminuisce se è bagnato oppure se la strada è sporca di olio. Logico no?
عند الحديث عن الاستقرار والثبات على الطريق، لا يسعنا إلا أن نذكر الالتصاق ، المعروف أيضًا باسم قوة الالتصاق. تتيح قوة الالتصاق ( أي الالتصاق) للمركبة التحرك واتباع المسار المطلوب، مما يقاوم انزلاق الإطار على الأسفلت، وتكون أكبر إذا كان الأسفلت جافاً ونظيفاً وخشناً بينما تقل إذا كان رطباً أو إذا كان الأسفلت الطريق متسخ بالنفط. منطقي، أليس كذلك؟
Forze che agiscono sul veicolo in curva
القوى المؤثرة على السيارة عند الانعطاف
Inoltre la forza aderente (ossia l'aderenza) agisce anche mentre il veicolo percorre una curva, opponendosi allo slittamento verso l'esterno della curva, causato dalla forza centrifuga. Cos'è la forza centrifuga? Spiegandolo in maniera semplice possiamo dire che ogni oggetto che compie una rotazione è soggetto ad una forza in direzione opposta rispetto all'asse di rotazione. Beh, questa forza è la forza centrifuga.
علاوة على ذلك، تعمل قوة الالتصاق (أي الالتصاق) أيضًا أثناء تحرك السيارة حول منحنى، مما يقاوم الانزلاق نحو الخارج من المنحنى، الناتج عن قوة الطرد المركزي. ما هي قوة الطرد المركزي ؟ وبشرح ذلك بطريقة بسيطة يمكننا القول إن كل جسم يدور يخضع لقوة في الاتجاه المعاكس بالنسبة لمحور الدوران. حسنًا، هذه القوة هي قوة طرد مركزية.

In macchina con un vostro conoscente avete mai fatto caso che mentre l'auto svolta a destra voi siete sospinti verso sinistra e, viceversa, mentre svolta a sinistra voi siete sospinti verso destra? Beh a spingervi dalla parte opposta è proprio la forza centrifuga. Stupefacente, no?
في السيارة مع أحد معارفك، هل سبق لك أن لاحظت أنه عندما تنعطف السيارة إلى اليمين يتم دفعك نحو اليسار، وبالعكس، عندما تنعطف إلى اليسار يتم دفعك نحو اليمين؟ حسنًا، ما يدفعك في الاتجاه المعاكس هو بالضبط قوة الطرد المركزي. مذهل، أليس كذلك؟
Avrete notato anche che se l'auto va piano, nello svoltare, la spinta è leggera mentre se va a forte velocità la spinta è maggiore. Ciò perché la forza centrifuga aumenta con l’aumentare della velocità e, pertanto, quando il veicolo percorre una curva, la velocità eccessiva può provocarne il ribaltamento o lo sbandamento.
ستلاحظ أيضًا أنه إذا سارت السيارة ببطء، عند الانعطاف، يكون الدفع خفيفًا، بينما إذا سارت بسرعة عالية يكون الدفع أكبر. وذلك لأن قوة الطرد المركزي تزداد مع زيادة السرعة، وبالتالي، عندما تدور السيارة حول منحنى، يمكن أن تؤدي السرعة المفرطة إلى انقلابها أو انزلاقها.
Fattori che favoriscono il ribaltamento di un veicolo in curva
العوامل التي تساعد على انقلاب المركبة عند الانعطاف

Il ribaltamento in curva del veicolo è favorito anche da un carico posto in alto, o non stabilmente fissato, da una ridotta distanza fra ruote dello stesso asse (anche nota come carreggiata stretta) oppure da un raggio di curvatura della strada piccolo (ossia in caso di curva stretta).
يتم أيضًا انقلاب السيارة عند الانعطاف بسبب الحمولة الموضوعة في مكان مرتفع، أو غير ثابتة بشكل ثابت، من خلال المسافة المنخفضة بين العجلات على نفس المحور (المعروف أيضًا باسم المسار الضيق) أو من خلال نصف قطر انحناء صغير للطريق (أي في حالة من منحنى حاد).
Coefficiente di aderenza
معامل الالتصاق
Passiamo, dunque, al coefficiente di aderenza. Questo coefficiente (ossia questo numero) dipende dai materiali della ruota e del fondo stradale, dalla velocità del veicolo, dalla presenza di umidità e dalla presenza di materiale interposto che non permette un contatto perfetto con il fondo stradale (esempio foglie, olio ecc.).
لذلك دعونا ننتقل إلى معامل الالتصاق . ويعتمد هذا المعامل (أي هذا الرقم) على مواد العجلة وسطح الطريق وسرعة المركبة ووجود الرطوبة ووجود مادة وسطية لا تسمح بالاتصال التام بسطح الطريق (مثل أوراق الشجر والزيت) الخ).
Ad esempio uno pneumatico su asfalto asciutto avrà un coefficiente di aderenza di 0,6 - 0,9 mentre uno pneumatico su asfalto bagnato avrà un coefficiente di 0,4 - 0,5. Pertanto, se il coefficiente di aderenza è basso bisogna ridurre la velocità poiché il coefficiente di aderenza basso favorisce lo slittamento in curva ed aumenta lo spazio di frenatura, rendendo pericolose le brusche frenate.
على سبيل المثال، سيكون للإطار على الأسفلت الجاف معامل تماسك يتراوح بين 0.6 - 0.9 بينما سيكون للإطار على الأسفلت الرطب معامل 0.4 - 0.5. لذلك، إذا كان معامل الالتصاق منخفضاً، يجب تقليل السرعة لأن معامل الالتصاق المنخفض يحبذ الانزلاق عند الانعطاف ويزيد مسافة الكبح، مما يجعل الكبح المفاجئ خطيراً.
Aderenza dei motocicli
قبضة الدراجة نارية

Anche chi conduce un motociclo deve considerare che l'aderenza dipende dal fondo stradale e che diminuisce sulle rotaie e sulle strisce della segnaletica orizzontale, soprattutto in caso di pioggia.
حتى أولئك الذين يقودون دراجة نارية يجب أن يأخذوا في الاعتبار أن التماسك يعتمد على سطح الطريق وأنه ينخفض على القضبان وشرائط تحديد الطريق، خاصة في حالة هطول الأمطار.
تعليقات
إرسال تعليق